Insecurity has the most severe adverse effects on development, and underdevelopment is a viable threat to security. | UN | ويؤدي انعدام الأمن إلى أسوأ الآثار السلبية على التنمية، ويمثل تخلف النمو تهديدا كبيرا للأمن. |
The trafficking in firearms is a constant threat to security. | UN | كما أن الاتجار بالأسلحة النارية يشكل تهديدا مستمرا للأمن. |
This reconfiguration will require the continued availability of air assets to permit a quick response to security situations. | UN | وسوف تتطلب عملية إعادة التشكيل استمرار توافر الأصول الجوية من أجل السماح بالتصدي بسرعة للحالات الأمنية. |
It has become a country that makes an important contribution to international relations in Europe and to security and stability in its immediate environment and beyond. | UN | وأصبحت بولندا بلداً يسهم إسهاماً مهماً على صعيد العلاقات الدولية في أوروبا إلى جانب إسهامها في الأمن والاستقرار في محيطها المباشر وما وراءه. |
:: It is important to include specific goals relating to security, peace and governance in the new post-2015 goals. | UN | :: من المهم إدراج أهداف محددة متعلقة بالأمن والسلام والحوكمة في الأهداف الجديدة لما بعد عام 2015. |
The factors called new threats to security have become an outright scourge for most of our countries. | UN | أصبحت العوامل التي شكلت تهديدات جديدة على الأمن آفة صريحة لمعظم بلداننا. |
The right to security of person is a human right of the greatest importance for which the requisite jurisprudence has not been developed. | UN | فحق الفرد في الأمان على شخصه هو أهم حق من حقوق الإنسان لم تنل السوابق القضائية المطلوبة بشأنه نصيبها من التطوير. |
The project plan is amended to reflect emerging projects and those projects deferred due to security and operational imperatives. | UN | ويجري تخضع تحديث هذه الخطة لتعكس المشاريع التي أُنشئت حديثا وتلك التي تأجل تنفيذها لدواعي أمنية وتشغيلية. |
Meanwhile, the continuing activities of militias pose a dangerous threat to security and their disarming and dismantling should proceed without delay. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن استمرار أنشطة الميليشيات يشكل تهديدا خطيرا للأمن وينبغي الشروع دون إبطاء في نزع سلاحها وحلِّها. |
He highlighted the importance of that collaborative approach in addressing threats to security and safety from non-State actors. | UN | وأبرز أهمية اتباع هذا النهج التعاوني للتصدي للتهديدات التي يشكلها أطراف من غير الدول للأمن والسلامة. |
Round table for Africa: crime and drugs as impediments to security and development in Africa: strengthening the rule of law | UN | اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
One underground structure could not be visited due to security considerations. | UN | وحالت الاعتبارات الأمنية دون زيارة البنية الخامِسة المقامة تحت الأرض. |
Owing to security regulations, only the grand total is given | UN | لا يقدم إلا المجموع مراعاة للوائح الأمنية قذائف ستينغر |
Indeed, all people, wherever they can be found, have the right to security and to development. | UN | وفي الواقع، فإن لجميع الناس، أينما كانوا، حقاً في الأمن والتنمية. |
Each participating State has an equal right to security. | UN | ولكل دولة مشارِكة حق في الأمن متساوٍ مع حق غيرها من الدول. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the resources related to security for 2010 were estimated at $85,794,200. | UN | ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار. |
STRENGTHENING PARTNERSHIP TO ENSURE PROTECTION, ALSO IN RELATION to security | UN | تعزيز الشراكة لضمان الحماية، وذلك أيضا فيما يتعلق بالأمن |
Determining whether a given environmental impact gives rise to consequences that might represent a threat to security remains a very complex task. | UN | وإن تحديد ما إذا كان تأثير بيئي معين سيؤدي إلى عواقب قد تشكل خطرا على الأمن ما زال مهمة معقدة جدا. |
In the circumstances, the Committee concludes that the author's right to security of person, under article 9, paragraph 1 of the Covenant, has been violated. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن حق صاحب البلاغ في الأمان على شخصه، بموجب الفقرة 1من المادة 9 من العهد، قد انتهك. |
Without such a documented security policy, UNCTAD is exposed to security risks which could compromise the integrity and confidentiality of data. | UN | ومن دون سياسة أمنية موثقة من هذا القبيل، فإن الأونكتاد معرض لمخاطر أمنية قد تؤثر على سلامة البيانات وسريتها. |
Calls are transferred to security at all other times. | UN | وتحوَّل المكالمات إلى الأمن في جميع الأوقات الأخرى. |
Due to security regulations no details can be given | UN | بسبب النظام الأمني لا يمكن إعطاء أي تفاصيل |
Law applicable to security rights in proceeds under an independent undertaking | UN | القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في العائدات بمقتضى تعهد مستقل |
Activities developed in the field of human security and threats to security | UN | الأنشطة المضطلع بها في مجال الأمن البشري والمخاطر التي تهدد الأمن |
Moreover, article 48 of the 1979 Constitution, which was in force at the time, recognizes the right to security of employment. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 48 من دستور عام 1979، الذي كان سارياً آنذاك، على الحق في أمن الوظيفة. |
The reduced requirements were offset in part by contract amendments to the AMISOM communications strategy resulting in additional costs related to security and maintenance of the contractor's infrastructure in Mogadishu. | UN | وهذا النقصان في الاحتياجات قابله جزئيا إجراء تعديلات تعاقدية بشأن استراتيجية الاتصالات الخاصة بالبعثة مما أدى إلى تكبد تكاليف إضافية تتعلق بأمن وصيانة الهياكل الأساسية التابعة للمتعاقد في مقديشو. |
The Committee further urges the State party, as a matter of urgency, to take steps to ensure the right to security of person and protection against violence or bodily harm of returnees. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ خطوات، على وجه السرعة لضمان حق العائدين في اﻷمن على شخصهم وحمايتهم من العنف أو الضرر البدني. |
The United Nations emerging approach to security sector reform dates back to 2007, when Slovakia placed security sector reform on the agenda of the Security Council. | UN | ويعود نهج الأمم المتحدة الناشئ إزاء إصلاح قطاع الأمن إلى عام 2007، حين أدرجت سلوفاكيا إصلاح قطاع الأمن على جدول أعمال مجلس الأمن. |