It was difficult, however, to talk about women's rights if women continued to be exposed to violence. | UN | ومع ذلك، من الصعب التحدث عن حقوق المرأة في الوقت الذي لا تزال فيه المرأة معرضة للعنف. |
The headmaster tried for about five minutes to talk to the group but they still refused to leave. | UN | وحاول مدير المدرسة لمدة خمس دقائق تقريباً التحدث مع المجموعة غير أنهم أصروا على رفضهم الانصراف. |
I need to talk to Jennifer about adding another enhancement. | Open Subtitles | أنا أحتاج للتحدث إلى جنيفر عن إضافة تعديل اخر |
Yet it is not correct to talk about statelessness under these circumstances. | UN | والحال أنه لا مجال للحديث عن عديمي الجنسية في هذه الحالة. |
In this connection, it is dangerous to talk about so-called Islamic terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، من الخطورة أن نتحدث عما يُسمى الإرهاب الإسلامي. |
Today, I want to talk in particular about an issue which is a major focus for Australia: tobacco control. | UN | أما اليوم، فأريد أن أتحدث بشكل خاص عن مسألة ينصب تركيز استراليا عليها، ألا وهي مكافحة التبغ. |
The headmaster tried for about five minutes to talk to the group but they still refused to leave. | UN | وحاول مدير المدرسة لمدة خمس دقائق تقريباً التحدث مع المجموعة غير أنهم أصروا على رفضهم الانصراف. |
Israel should be the last State to talk about democracy. | UN | وإسرائيل هي آخر دولة يحق لها التحدث عن الديمقراطية. |
- We need to talk. - It's too late for that. | Open Subtitles | ـ نحتاج إلى التحدث ـ لقد فات الأوان على ذلك |
Obviously we're gonna need to talk about President Hughes. | Open Subtitles | من الواضح أننا سَنَحتاجُ للتحدث عن الرّئيسِ هيوز. |
You know I'm never too busy to talk to you. | Open Subtitles | أنتٍ تعلمى أننى لم أكن مشغولاً للتحدث إليك قط |
I like Tommy, but I came here to talk about Ghost. | Open Subtitles | أنا أحب تومى ولكن قد أتيت هنا للتحدث بشأن جوست |
Six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what we are trying to do. | UN | وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به. |
[Chuckling] We don't have to talk about that right now. | Open Subtitles | نحن لا أحرزنا ر داعي للحديث عن ذلك الآن. |
No, we need to talk about how you're gonna handle it. | Open Subtitles | لا، نحن نحتاج أن نتحدث حول كيف ستتعاملين مع هذا. |
We want to talk to the people caught around the Nogales area. | Open Subtitles | نريد أن نتحدث إلى الناس اشتعلت في جميع أنحاء منطقة نوغاليس. |
Clearly, you've never seen me try to talk to a woman. | Open Subtitles | من الواضح، أنك لم ترني أحاول أن أتحدث إلى إمرأة |
We express the hope that all such efforts will succeed and allow us to talk once again of peace in the Middle East. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تكلل هذه الجهود جميعا بالنجاح وتتيح لنا أن نعود إلى الحديث عن السلام في الشرق الأوسط. |
Please, we need to talk about how Ali isn't guilty. | Open Subtitles | ارجوك، يجب ان نتحدث كيف ان آلي ليست مذنبه |
How can we learn our lesson if we don't even have time to talk to each other? | Open Subtitles | كيف سيتسنى لنا تعلم درسنا إذا لم يكن لدينا الوقت حتى لنتحدث مع بعضنا البعض |
Just...so hard to talk around the office these days. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب التحدّث في المكتب هذه الأيام. |
It is possible to talk about controlling inflation through economic methods. | UN | وبإمكاننا أن نتكلم عن التحكم بالتضخم من خلال اﻷساليب الاقتصادية. |
It also requires courage to talk openly about sexuality, sexual relations, drug use and the need for gender equality. | UN | وهو يتطلب الشجاعة أيضا للكلام الصريح عن الجنس، والعلاقات الجنسية، وعن تعاطي المخدرات وضرورة المساواة بين الجنسين. |
I'll take that to mean you're ready to talk numbers. | Open Subtitles | سآخُذ هذا بعيَن الإعتبَار بأنك مُستعد للتحدّث بلغة الأرقَام. |
Next time I want to talk about this stuff. | Open Subtitles | أودّ أن نتحدّث المرة القادمة عن هذا الشيء |
I didn't want to talk about Adam until you brought Adam up. | Open Subtitles | انا لم ارد ان اتحدث عن ادام حتى ذكرت ادام انت |
I'll go into that Dark Forest to talk to them. | Open Subtitles | سأذهب الى الغابة المظلمة لأتحدث معهم لأقول أخيراً لهم |