"to the meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى اجتماع
        
    • إلى الاجتماع
        
    • على اجتماع
        
    • في الاجتماع
        
    • للاجتماع
        
    • على الاجتماع
        
    • الى اجتماع
        
    • الى الاجتماع
        
    • لاجتماع
        
    • على هذا الاجتماع
        
    • لهذا الاجتماع
        
    • إلى الإجتماع
        
    • لحضور الاجتماع
        
    • لحضور اجتماع
        
    • للإجتماع
        
    The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. UN وستقوم الوحدة بتحديث هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية، ولا سيما المعلومات التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    The Executive Committee must report annually to the Meeting of the Parties. UN ويتوجب على اللجنة التنفيذية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى اجتماع الأطراف.
    Draft decision forwarded to the Meeting of the Parties by the Implementation Committee at its forty-fourth meeting UN مشروع مقرر أحالته لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والأربعين إلى اجتماع الأطراف
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the Meeting. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the Meeting. UN ولذلك، يرجى من الوفود أن تحضر نسخها الخاصة من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    To gather information for submission to the Meeting of States Parties, the Tribunal contacted six internationally renowned audit firms. UN وقد اتصلت المحكمة بست مؤسسات معروفة دولياً لمراجعة الحسابات المالية لتجميع معلومات للعرض على اجتماع الدول الأطراف.
    The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the Meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    Confirmation of room assignments will be provided on the prior to the Meeting. UN وسُتؤّكد أرقام الغرف المخصصة في اليوم السابق للاجتماع.
    The Executive Committee must report annually to the Meeting of the Parties. UN ويتعيّن على اللجنة التنفيذية أن تقدّم تقريراً كل سنة إلى اجتماع الأطراف.
    The Committee had taken due consideration of Somalia's special situation and had agreed to forward a draft decision to the Meeting of the Parties. UN وقد أولت اللجنة الاعتبار اللازم للحالة الخاصة للصومال ووافقت على إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف.
    Following its consideration of the additional information, the Implementation Committee will make recommendations to the Meeting of the Parties. UN وستتقدم لجنة التنفيذ بعد نظرها في المعلومات الإضافية بتوصيات إلى اجتماع الأطراف.
    In this respect, the Prosecutor looks forward to the Meeting on this process in Croatia in May. UN وفي هذا الصدد، يتطلع المدعي العام إلى اجتماع بشأن هذه العملية في كرواتيا في أيار/مايو.
    The Working Group had agreed to forward two draft decisions and a list of concepts related to the proposed amendment to the Meeting of the Parties for further consideration. UN ووافق الفريق العامل على إحالة مشروعي مقررين وقائمة مفاهيم تتصل بالتعديل المقترح إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه.
    The secretariat shall indicate the administrative and financial implications of all substantive agenda items submitted to the Meeting. UN وتعد الأمانة بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المقدمة إلى الاجتماع.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the Meeting. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضَّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the Meeting. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضَّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the Meeting. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    We attach special importance to the Meeting of the parties that took place in Athens. UN إننا نعلق أهمية خاصة على اجتماع اﻷطراف الذي انعقد في أثينا.
    Mr. Witoelar welcomed the participants to the Meeting and thanked the Government and people of Bali for their warm hospitality. UN رحّب السيد ويتولار بالمشاركين في الاجتماع وشكر حكومة وشعب بالي على كرم الضيافة.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the Meeting. UN وستُؤكد أرقام الغرف المخصصة في اليوم السابق للاجتماع.
    Nevertheless, he brought to the Meeting a relaxed, workmanlike and good-natured tone. UN لكنه مع ذلك أضفى على الاجتماع طابعا هادئا ومفيدا وحسـن السجيـة.
    A. Issues submitted to the Meeting of States Parties by the Commission on the Limits of the Continental UN المسائل المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف من لجنة حدود الجرف القاري
    1987 Head of the delegation of Mali to the Meeting on the programming of technical cooperation projects among developing countries, Tunis UN ١٩٨٧ رئيس وفد مالي الى الاجتماع المعني ببرمجة مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تونس
    It would be wrong to hand over authority to the Meeting of Chairpersons because of the substantial differences between the treaty bodies. UN فمن الخطأ منح السلطة لاجتماع الرؤساء بسبب الاختلافات الجوهرية بين هيئات المعاهدات.
    Further to the Meeting and subject to and consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including Council resolution 1612 (2005), the Working Group agreed to the following direct action. UN وعلاوة على هذا الاجتماع ورهنا بأحكام القانون الدولي الواجبة الانطباق وقرارات المجلس ذات الصلة، بما فيها القرار 1612 (2005)، وتمشيا معها()، اتفق الفريق العامل على اتخاذ الإجراء المباشر التالي.
    The resources available to the Meeting will permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. UN وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    He needs to bring proof of life to the Meeting. Open Subtitles وعليه أن يجلب دليل على أنها حية إلى الإجتماع
    Remote hubs in 32 locations around the world provided the means for more than 600 people who could not travel to the Meeting to participate actively in the Forum and contribute to the discussions. UN وأتاحت مراكز العمل عن بعد في 32 موقعاً موجوداً حول العالم الوسائل لما يزيد عن 600 شخص لم يتمكنوا من السفر لحضور الاجتماع والمشاركة بنشاط في المنتدى والمساهمة في المناقشات.
    Five States Parties also requested assistance for sending officials to the Meeting of States Parties. UN وطلبت خمس دول أطراف أيضاً المساعدة من أجل إيفاد مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    All you've got to do is make sure the cake gets to the Meeting and you're a hero. Open Subtitles كُلّ ما عليك فعله هو أن تتأكّد بأن تصل الكعكة للإجتماع وهكذا تُصبح بطلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus