"to the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى تقرير
        
    • لتقرير
        
    • من تقرير
        
    • على تقرير
        
    • في تقرير
        
    • بتقرير
        
    • الى تقرير
        
    • إلى التقرير
        
    • عن تقرير
        
    • في إعداد تقرير
        
    • على التقرير
        
    • للتقرير الخاص
        
    • مع تقرير
        
    • ولتقرير
        
    • إلى تلقي تقرير
        
    The Lebanese delegation had referred only to the report of the Special Committee and other relevant United Nations documents. UN إن الوفد اللبناني لم يشر إلا إلى تقرير اللجنة الخاصة وغيره من وثائقالأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    Lastly, with reference to the report of the Advisory Committee, he had taken note of the request contained in paragraph 7. UN وقال في ختام كلمته إنه، بالإشارة إلى تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه قد أحاط علماً بالطلب الوارد في الفقرة 7.
    Second follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict UN المتابعة الثانية لتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    The State party, according to the counsel, did not pay sufficient attention to the report of the psychiatric expert. UN ومضى المحامي يقول إن الدولة الطرف لم تولي اهتماماً كافياً لتقرير الخبير في الطب النفسي.
    That the contributions of individual parties for 2011 shall be listed in annex II to the report of the Twenty-Second Meeting of the Parties; UN أن تُدرج اشتراكات فرادى الأطراف لعام 2011 في المرفق الثاني من تقرير الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف؛
    Reply of the Syrian Arab Republic to the report of the Secretary-General pursuant to Security Council resolution UN رد الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن قرار مجلس الأمن 1559
    The contributions to the coordination meeting provided a key input to the report of the Secretary-General prepared for the High-level Dialogue. UN وشكلت الإسهامات المقدمة إلى الاجتماع التنسيقي مادة رئيسية في تقرير الأمين العام الذي أعد من أجل الحوار الرفيع المستوى.
    In that regard, Mr. Biró referred to the report of the High Commissioner which noted this as an area meriting further attention. UN وأشار السيد بيرو في هذا الصدد إلى تقرير المفوضة السامية الذي يشير إلى أن هذا مجال يستحق المزيد من الاهتمام.
    I now turn to the report of the Security Council. UN وأود أن أنتقل الآن إلى تقرير مجلس الأمن.
    Turning to the report of the Security Council, we note some considerable strides made by the Council in discharging its mandate. UN وبالرجوع إلى تقرير مجلس الأمن، نلاحظ بعض الخطوات الكبيرة التي خطاها المجلس في تصريف ولايته.
    It also looked forward to the report of the Secretary-General on the objective criteria and indicators to be applied to determine membership. UN وهو يتطلع أيضاً إلى تقرير الأمين العام بشأن المعايير الموضوعية والمؤشرات التي يتعيّن تطبيقها لتحديد العضوية.
    Its responses, after consulting with relevant ministries and departments, are contained in the addendum to the report of the Working Group. UN وترد إجابات أفغانستان، المقدمة بعد التشاور مع الوزارات والإدارات المعنية، في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Reports on the sessions of the Executive Committee are submitted to the General Assembly as an addendum to the report of the High Commissioner. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافة إلى تقرير المفوض السامي.
    The budgetary assumptions used in the preparation of the estimates are set out in annex I to the report of the Secretary-General. UN وترد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام افتراضات الميزانية التي استخدمت لإعداد التقديرات.
    The staffing organization chart is contained in annex I to the report of the Secretary-General. UN وترد الخريطة التنظيمية لملاك موظفي البعثة في المرفق الأول لتقرير الأمين العام.
    The payment modalities to be applied are set out in annex II to the report of the Commission. UN وترد طرائق الدفع التي يتعين تطبيقها في المرفق الثاني لتقرير اللجنة.
    A summary of positions proposed for redeployment is given in annex II to the report of the Secretary-General. UN ويرد موجز للوظائف المقترح نقلها في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام.
    The options are outlined in paragraphs 5 to 27 of annex I to the report of the Secretary-General and are summarized in brief below. UN وأُجملت الخيارات في الفقرات من 5 إلى 27 من المرفق الأول من تقرير الأمين العام ويرد أدناه موجز مختصر لها.
    The site also allows access to the report of the United Kingdom Task Force. UN ويسمح هذا الموقع أيضا بالاطّلاع على تقرير فرقة العمل التابعة للمملكة المتحدة.
    A written contribution was made to the report of the Secretary General on Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقُدم إسهام خطي في تقرير الأمين العام عن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Here I pay tribute to the report of the Panel on United Nations Peace Operations, led by Lakhdar Brahimi. UN وأنا هنا أشيد بتقرير فريق الخبراء المعني بعمليات الأمم المتحدة من أجل السلام الذي يرأسه الأخضر الإبراهيمي.
    The Committee recommends that the Assembly take note of the annex to the addendum to the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية علما بمرفق اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام.
    We propose that the paragraph merely refer to the report of the relevant meeting. UN ونقترح أن تقتصر الفقرة على الإشارة إلى التقرير عن الاجتماع ذي الصلة.
    Some combined their remarks on both items 11 and 56, while others, speaking to the report of the Council, made only cursory remarks on that issue and went on to comment more substantially on reform issues. UN وجمع البعض ملاحظاتهم على كلا البندين 11 و 56، بينما أبدى آخرون، وهم يتكلمون عن تقرير المجلس، بعض الملاحظات الخاطفة عن تلك المسألة ومضوا بالتعليق بشكل أساسي على مسائل الإصلاح.
    The Division also contributes to the report of the Secretary-General of UNCTAD to the Conference at its twelfth session, the analytical report on economic development of Africa, the reports on issues of sectoral and thematic concerns to least developed countries and The Least Developed Countries Report. UN وتساهم الشعبة أيضا في إعداد تقرير الأمين العام لمؤتمر التجارة والتنمية المقدم إلى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر، وفي التقرير التحليلي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا والتقارير عن القضايا التي تحظى باهتمام قطاعي أو مواضيعي في أقل البلدان نموا وتقرير أقل البلدان نموا.
    I have the honour to forward herewith a reply of the Rwandan Government to the report of Madam Carla del Ponte to the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن.
    The full text of the resolution may be found in annex I to the report of the Conference, contained in document UNEP/POPS/CONF/4. UN ويمكن الحصول على النص الكامل للقرار بالمرفق الأول للتقرير الخاص بالمؤتمر، والوارد بالوثيقة UNEP/POPS/CONF/4.
    This is in stark contrast to the report of the Palestinian Authority's Commission, which demonstrated a sincere effort on its part to investigate and expose the culpability of the government authorities. UN ويختلف ذلك إلى حد بعيد مع تقرير اللجنة التابعة للسلطة الفلسطينية، الذي أوضح وجود جهود جادة من جانبها للتحقيق في مشاركة السلطات الحكومية وكشفها.
    Also commending the United Nations regional commissions and their subsidiary bodies for responding to the above-mentioned resolutions and to the report of the Secretary-General, UN وإذ تثني أيضا على اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية لاستجابتها للقرارين الآنفي الذكر ولتقرير الأمين العام،
    I look forward to the report of the fact-finding mission. UN وإني أتطلع إلى تلقي تقرير بعثة تقصي الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus