State control is gradually being restored in most major northern towns. | UN | وتستعيد الدولة سيطرتها بصورة تدريجية في معظم المدن الشمالية الكبرى. |
We are increasingly an urban world, with more than half the world's population living in towns and cities. | UN | وأضحى سكان العالم يعيشون أكثر فأكثر في الحواضر، حيث يعيش أكثر من نصف سكان العالم في المدن والحواضر. |
There is constant migration from rural areas to the towns and, in particular, to the Metropolitan Area. | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود هجرة مستمرة لسكان الريف نحو المدن وخاصة نحو مناطق العاصمة الكبرى. |
Since then, efforts have focused on consolidating control over the recovered towns. | UN | ومنذ ذلك الحين، تركزت الجهود على توطيد السيطرة على البلدات المستعادة. |
Operations also began in Bouaké and several other towns across the country, following the launching by the Government of new mobile mechanisms. | UN | وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة. |
Refugee camps in Israel gave birth to thriving towns and cities. | UN | فمخيمات اللاجئين في إسرائيل خرج من رحمها بلدات ومدن مزدهرة. |
Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. | UN | فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات. |
The main factors and challenges shaping cities and towns, as identified in these two flagship reports, are highlighted below. | UN | ويرد أدناه إبراز العوامل والتحديات الرئيسية التي تصوغ المدن والبلدات، على النحو المحدد في هذين التقريرين الرئيسيين. |
These councils are responsible for the budget and all works and development in their respective towns and cities. | UN | وتتولى هذه المجالس المسؤولية عن الميزانية وجميع الأشغال وأعمال التنمية في المدن الصغيرة والكبيرة التابعة لها. |
This situation is aggravated by the strong resistance of qualified staff to being stationed outside the big towns. | UN | وقد تعقد هذا الوضع بسبب مقاومة الموظفين المؤهلين الشديدة فيما يتعلق بانتدابهم للعمل خارج المدن الكبرى. |
Support is envisaged for companies providing jobs to young people, especially in small towns and rural areas. | UN | ومن المتوخى تقديم الدعم للشركات التي توفر الوظائف للشباب، بخاصة في المدن الصغيرة والمناطق الريفية. |
Typically, each agency has a branch in each governorate and a division in each city; some also have units in villages or smaller towns. | UN | ونموذجياً، لكل جهاز من الأجهزة فرع في كل محافظة وشعبة في كل مدينة؛ ولدى بعضها أيضاً وحدات في القرى أو المدن الصغيرة. |
Over 100 rockets and mortars have been launched against Israeli towns and cities in the past five days alone. | UN | فقد أطلق أزيد من 100 صاروخ وقذيفة هاون ضد البلدات والمدن الإسرائيلية خلال الأيام الخمسة الأخيرة فقط. |
This month has witnessed yet another onslaught of rockets and mortars fired at civilians in Israeli towns and cities. | UN | فلقد شهد هذا الشهر هجوما آخر بالصواريخ وقذائف الهاون التي أُطلقت على المدنيين في البلدات والمدن الإسرائيلية. |
But life in the Israeli towns and cities immediately adjacent to Gaza became nothing less than a nightmare. | UN | ولكن الحياة في البلدات والمدن الإسرائيلية المتاخمة لغزة مباشرة أصبحت لا تقل عن الكوابيس في شيء. |
Seven towns have begun to lower their maternal mortality indicators. | UN | وقد بدأت سبع مدن بتخفيض مؤشرات وفيات الأمهات فيها. |
Similar programmes will be established in other towns in future. | UN | وسيتم وضع برامج مماثلة في مدن أخرى في المستقبل. |
This fair was replicated in six other cities and towns. | UN | وتكرر تنظيم هذا المعرض في ست مدن وبلدات أخرى. |
The towns of Gradina, Vrnograc, Glinica and Poljane were hit especially hard. | UN | وقد تعرضت بلدات غرادينا وفرنوغراك وغيلينيكا وبولياني بوجه خاص لقصف عنيف. |
About 688,000 residents of 39 towns, villages, and refugee camps continued to be confined to their homes for long periods almost every day. | UN | ويستمر حوالي 000 688 مقيم في 39 بلدة وقرية ومخيم لاجئين في البقاء محاصرين في بيوتهم لفترات طويلة كل يوم تقريباً. |
This Mission will be implemented in 779 cities and towns with more than 50,000 population and cover about 77.5 million people. | UN | وستنفذ هذه البعثة في 779 مدينة وبلدة تضم ما يربو على 000 50 نسمة، وتشمل حوالي 77.5 مليون شخص. |
Nowadays they go to the towns to look for work. | Open Subtitles | هذا كان قديما الان يذهبوا للمدن ليفتشوا عن عمل |
These forces have been concentrated in and around the towns of Mogadishu and Baidoa. | UN | وقد تركزت تلك القوات في بلدتي مقديشيو وبايدوا وما حولهما. |
:: A file on Palestinian towns with more than 100,000 Arab inhabitants has been sent to the geographical names. | UN | :: تم إرسال ملف خاص بالمدن الفلسطينية التي تزيد عن 000 100 نسمة للشعبة العربية للأسماء الجغرافية. |
the sort of nosy neighbor gives small towns a bad name. | Open Subtitles | من نوع الجيران المزعجين الذين يعطون للبلدات الصغيرة سمعة سيّئة |
Apart from these, however, the members of non-Jewish minorities generally reside separately from the Jewish population in smaller cities, towns and villages. | UN | ولكن باستثناء هذه المدن يعيش أفراد الأقليات غير اليهودية منفصلين بصفة عامة عن السكان اليهود في مدن أصغر أو قرى. |
Both towns and some monasteries, however, eventually signed the agreements so that power could be restored. | UN | بيد أن المدينتين وبعض الأديرة وقعت العقود في آخر الأمر، مما سمح بعودة الإمداد بالكهرباء. |
Ethiopia, however, still occupies the border towns of El Barde and Qura Joome in Bakol and Dolow in Gedo. | UN | بيد أنها لا تزال تحتل مدينتين حدوديتين هما الباردي وقرى جوروا في باكول ودولاو في جيــــدو. |