transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية |
There was surely no problem with the mere transmission of information. | UN | ولا يوجد بالتأكيد أي مشكل فيما يتصل بمجرد إحالة المعلومات. |
The provision as drafted provides for later transmission of the translation. | UN | والحكم بصيغته الحالية ينص على إحالة الترجمة في وقت لاحق. |
Other contentious subjects were delays in paying the fees of national experts and in the transmission of documents. | UN | وكانت هناك مواضيع أخرى مثيرة للنزاع هي التأخير في دفع أجور الخبراء المحليين وفي إرسال الوثائق. |
transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية |
transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية |
transmission of results of the legislative election to the IEC via the Provincial Representation Office of IEC | UN | إحالة نتائج الانتخابات التشريعية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة عن طريق مكتب التمثيل الإقليمي التابع للجنة |
transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
transmission of findings, comments or suggestions | UN | إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات |
transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance | UN | إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلب المشورة أو المساعدة التقنية أو تشير إلى حاجة إلى هذه المشورة أو المساعدة |
transmission of findings, comments or suggestions | UN | إحالة النتائج أو التعليقات أو الاقتراحات |
The European Union wished to know the reason for the delay in the transmission of that information. | UN | وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يود أنه يعرف السبب وراء تأخير إحالة تلك المعلومات. |
transmission of the provisional agenda and basic documents | UN | إحالة جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية |
An actual shipment or transmission of AG-controlled items out of the country. | UN | الشحن الفعلي أو إرسال مواد خاضعة لرقابة مجموعة أستراليا خارج البلاد. |
Once in place, the modalities and frequency of transmission of universal reminder letters will be assessed. | UN | وحال استحداثها، سيتم تقييم طرائق إرسال الرسائل التذكيرية العامة ووتيرتها. |
Support scaling-up of prevention of mother-to-child transmission of AIDS (PMTCT). | UN | :: دعم توسيع نطاق منع انتقال الإصابة بالإيدز من الأم إلى الطفل. |
The Internet should thus be seen as a complementary medium to mass media that has been based on a one-way transmission of information. | UN | وينبغي بالتالي اعتبار الإنترنت وسيلة مكمّلة لوسائط الإعلام الجماهيري التي كانت ترتكز على بث المعلومات في اتجاه واحد. |
• Incidence and modes of transmission of dysentery in Kwazulu-Natal, South Africa; | UN | ● تواتر وطرائق انتقال عدوى الدوسنتاريا في كوازولوناتال في جنوب أفريقيا؛ |
In 2007, a policy was adopted in a national workshop to prevent mother-to-foetus transmission of the infection. The policy focuses on: | UN | وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على: |
Radio broadcasting equipment is provided for the transmission of information to the public. | UN | تُوفَّر معدات الإرسال اللاسلكية لنشر المعلومات عن طريق البث اللاسلكي إلى الجمهور. |
This gap broadens through the inter-generational transmission of educational advantage or deprivation. | UN | وتتسع هذه الفجوة بانتقال ميزة التعليم أو الحرمان منه فيما بين الأجيال. |
However, the panels are encouraged to continue to apply the existing criteria relating to the transmission of files to Iraq. | UN | غير أن الأفرقة تشجع على مواصلة تطبيق المعايير القائمة ذات الصلة بإرسال الملفات إلى العراق. |
Encrypted and unencrypted transmission of analogue and digital radio, television and multimedia data services. | UN | خدمات البث المشفّر وغير المشفّر لبيانات الإذاعة والتليفزيون والوسائط المتعددة التناظرية والرقمية. |
Technical assistance, coordination and transmission of requests for international legal assistance and international legal cooperation. | UN | وتقديم المساعدة التقنية، والتنسيق وإحالة طلبات المساعدة القانونية الدولية والتعاون القانوني الدولي. |
There is a difference between life-course poverty, also known as intra-generational poverty, and intergenerational transmission of poverty. | UN | وهناك فرق بين الفقر على طول فترة الحياة، أو ما يسمى بالفقر ضمن الجيل نفسه، وانتقال الفقر من جيل إلى آخر. |
It was noted that the transmission of cultural traditions to youth helps build a resilient society. | UN | فقد لوحظ أن توارث التقاليد الثقافية بين الأجيال يساعد في بناء مجتمع حيوي عفي. |
General function: Fixed-satellite telecommunication services and transmission of television signals | UN | الوظيفة العامة خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وبث اشارات تلفزيونية |
Trinidad and Tobago has also adopted an elimination initiative that seeks to eliminate the transmission of HIV from mother to child by 2015. | UN | كما اعتمدت ترينيداد وتوباغو مبادرة تسعى للقضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015. |