"unity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووحدتها
        
    • والوحدة
        
    • ووحدة
        
    • ووحدته
        
    • الوحدة وولاية
        
    • بالوحدة
        
    • والجهاد
        
    • الوحدة والمساواة
        
    • تحقيق الوحدة
        
    • بوحدته
        
    • وحدة وتكامل
        
    • ولايتي الوحدة
        
    • ووحدتنا
        
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً،
    :: Support for the stability and peace in Afghanistan, as well as respect for Afghanistan's sovereignty, unity and territorial integrity UN :: دعم الاستقرار والسلام في أفغانستان، واحترام سيادة أفغانستان ووحدتها وسلامتها الإقليمية
    The party in power works unceasingly for peace, unity and development. UN والحزب الحاكم ما فتئ يعمل من أجل السلام والوحدة والتنمية.
    Article 9 of the Constitution stipulates that in the Islamic Republic of Iran, freedom, independence, unity and territorial integrity are inseparable. UN وتنص المادة 9 من الدستور على أن الحرية والاستقلال والوحدة والسلامة الإقليمية كل لا يتجزأ في جمهورية إيران الإسلامية.
    We must seize this moment to embrace new multilateralism: to work in solidarity, in unity and in the interest of all. UN لذا يجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة لتبنّي نهج جديد تعددي الأطراف نعمل ضمنه في تضامن ووحدة لمصلحة الجميع.
    Reaffirming the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية،
    It should be committed to the unity, sovereignty, territorial unity and independence of Afghanistan. UN ويجب أن يلتزم بوحدة أفغانستان وسيادتها ووحدتها الإقليمية واستقلالها.
    He said his delegation supported the sovereignty, unity and territorial integrity of the People’s Republic of China. UN وأضاف أن وفده يؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    It stresses also the need to respect the sovereignty, political unity and territorial integrity of Côte d'Ivoire. UN كما يشدد على ضرورة احترام سيادة كوت ديفوار ووحدتها السياسية وسلامتها الإقليمية.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Syrian Arab Republic and to the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وبمبادئ الميثاق،
    Reaffirming also its strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Syrian Arab Republic, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً التزامه القوي بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Reaffirming also its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Central African Republic, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً تمسّكه بسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية،
    Bosnia and Herzegovina must be supported in its efforts towards reconciliation, unity and progress. UN ويجب دعم جهود البوسنة والهرسك من أجل المصالحة، والوحدة والتقدم.
    When it comes to sovereignty, national unity and territorial integrity, China will not yield or compromise. UN وعندما يتعلق الأمر بالسيادة والوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية، لن تستسلم الصين أو تتنازل.
    It remarked that individual rights come with the special responsibility of maintaining national interest, national unity and security. UN ولاحظت أن الحقوق الفردية تترافق مع مسؤولية خاصة تتمثل في الحفاظ على المصلحة الوطنية والوحدة والأمن الوطنيين.
    That resolution should not be interpreted beyond the objective of preserving the sovereign unity and territorial integrity of Libya. UN وينبغي ألا يُفسر ذلك القرار بما يتجاوز الهدف المتمثل في الحفاظ على سيادة ووحدة ليبيا وسلامتها الإقليمية.
    Reaffirming the sovereignty, unity and territorial integrity of Sudan; UN إذ تؤكد من جديد سيادة ووحدة السودان وسلامة أراضيه،
    The leaders demand respect for the independence, sovereignty, security, national unity and territorial integrity of Iraq. UN ويطالب القادة باحترام استقلال وسيادة العراق وأمنه ووحدة أراضيه وسلامته الإقليمية.
    Reaffirming the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية،
    Major cattle raids were reported from the tri-State area of Lakes, unity and Warrap States, as well as in Jonglei State. UN وأبلغ عن أهم غارات نهب الماشية الرئيسية في منطقة الولايات الثلاث التي تشمل ولاية البحيرات وولاية الوحدة وولاية واراب، بالإضافة إلى ولاية جونقلي.
    The Charter of the United Nations itself enjoined any State from seeking to disrupt the national unity and territorial integrity of any other. UN وقال إن ميثاق الأمم المتحدة نفسه يمنع أي دولة من السعي إلى الإخلال بالوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لأي دولة أخرى.
    This factor favours the presence of groups such as Al-Qaida in the Islamic Maghreb, the Movement for unity and Jihad in West Africa and Ansar Dine. UN ويشجع هذا العامل الجغرافي على تمركز مجموعات مثل القاعدة في المغرب الإسلامي، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وجماعة أنصار الدين في المنطقة.
    The Commission for unity and Racial Equality Act, 1994 was enacted by the legislature and the Commission was established in 1995. UN وسنّت الهيئة التشريعية قانون لجنة الوحدة والمساواة العرقية لعام 1994، وأنشئت اللجنة في عام 1995.
    Relations between north and south in any case should be relations for national unity and reunification. UN والعلاقات بين الشمال والجنوب ينبغي في أية حال أن تقوم من أجل تحقيق الوحدة الوطنية وإعادة التوحيد.
    We are convinced that such people will be able to get over this difficult phase, thanks to their unity and their determination, and thanks to the legacy of their President, Yasser Arafat. UN ونحن واثقون بأن شعبا هذا ديدنه في أوقات الشدة لقادر على مواجهة تحديات المرحلة مسلحا بوحدته وعزيمته والإرث الذي تركه المناضل عرفات.
    We are convinced that the peoples of Our America, guided by his example, will continue to advance towards true unity and integration. UN ونحن مقتنعون بأن شعوب قارتنا الأمريكية ستواصل، مقتديةً بقدوته، مضيها قُدماً نحو تحقيق وحدة وتكامل حقيقيين.
    Security in the refugee sites in unity and Upper Nile States has been a cause for concern due to the presence of weapons in the refugee camps. UN وظل الأمن في مواقع اللاجئين في ولايتي الوحدة وأعالي النيل مدعاة للقلق بسبب وجود الأسلحة في مخيمات اللاجئين.
    We will continue to maintain our solidarity and unity and pursue a common position on issues relating to our interests in various multilateral forums. UN وسوف نواصل الحفاظ على تضامننا ووحدتنا والسعي إلى التوصل إلى موقف مشترك بشأن القضايا ذات الصلة بمصالحنا في مختلف المحافل المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus