"various united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة المختلفة
        
    • المختلفة لﻷمم المتحدة
        
    • مختلفة للأمم المتحدة
        
    • شتى للأمم المتحدة
        
    • مختلفة تابعة للأمم المتحدة
        
    • شتى تابعة للأمم المتحدة
        
    • مختلف عمليات اﻷمم المتحدة
        
    • مختلف هيئات الأمم المتحدة
        
    • مختلف منظمات الأمم المتحدة
        
    • متنوعة للأمم المتحدة
        
    • المختلفة في الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة العديدة
        
    • مختلف وكالات الأمم المتحدة
        
    • عديدة للأمم المتحدة
        
    • مختلف القرارات الصادرة عن الأُمم المتحدة
        
    The promotional value of elaborate and unambiguous commentaries on the various United Nations provisions could not be overstated. UN ولا يمكن التأكيد بالقدر الكافي على الأهمية الترويجية للشروح المفصَّلة والواضحة بشأن أحكام الأمم المتحدة المختلفة.
    We agree wholeheartedly with the UNESCO Director-General on the need for a holistic approach that would incorporate various United Nations agencies, Member States, civil societies and non-governmental organizations. UN ونتفق تماما مع المدير العام لليونسكو بشأن الحاجة إلى اتباع نهج كلي يجمع بين هيئات الأمم المتحدة المختلفة والدول الأعضاء والمجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Today, Bangladesh is ranked second with 9,567 peacekeepers serving in various United Nations missions. UN وتأتي بنغلاديش اليوم في المرتبة الثانية إذ يبلغ عدد حفظة السلام منها 567 9 فردا يخدمون في بعثات الأمم المتحدة المختلفة.
    Even the downsizing of the various United Nations agencies, bodies and organs should yield dividends for development financing. UN بل ينبغي أن يعود تقليص حجم الوكالات والهيئات واﻷجهزة المختلفة لﻷمم المتحدة بالفائدة على التمويل الانمائي.
    various United Nations reports had likewise recognized the reduction in the number of conflict zones in the country. UN كما اعترفت بالمثل تقارير مختلفة للأمم المتحدة بانخفاض في عدد مناطق النزاع في البلد.
    The relevant activities undertaken by the various United Nations bodies are described below. UN ويرد أدناه وصف للأنشطة ذات الصلة التي قامت بها هيئات الأمم المتحدة المختلفة.
    The Deputy Secretary-General also stated that it was understood that the various United Nations entities would provide relevant audit information within the confines of the rules and regulations of their governing bodies. UN وذكر نائب الأمين العام أيضا أنه كان من المفهوم أن كيانات منظومة الأمم المتحدة المختلفة ستقدم المعلومات ذات الصلة بمراجعة الحسابات في حدود القواعد والأنظمة التي تعلنها مجالس إدارتها.
    As indicated by various United Nations reports and previous General Assembly debates on the MDGs, the progress achieved so far has not been very encouraging, although varying degrees of progress has been made by countries. UN وكما تشير تقارير الأمم المتحدة المختلفة ومناقشات الجمعية العامة السابقة حول الأهداف الإنمائية للألفية، فإن التقدم الذي تحقق حتى الآن لم يكن مشجعاً تماماً، وإن كان التقدم قد تحقق بدرجات متفاوتة.
    The work done by various United Nations agencies showed clearly that there was a need for immediate and comprehensive action. UN وأضاف أن العمل الذي قامت به وكالات الأمم المتحدة المختلفة أوضح الحاجة إلي عمل فوري وشامل.
    It welcomed the Secretary-General's Bulletin and the action taken by various United Nations entities to adapt their codes of conduct accordingly. UN وهو يرحب بنشرة الأمين العام وبالإجراء الذي اتخذته كيانات الأمم المتحدة المختلفة لتكييف مدونات سلوكها تبعاً لذلك.
    The organization has sponsored parallel and side events, hosted training sessions, and participated in various United Nations commissions. UN وترعى المنظمة أحداثا موازية وجانبية، وتستضيف دورات تدريبية، وتُشارك في لجان الأمم المتحدة المختلفة.
    This is clearly established in international law, in the jurisprudence of the International Court of Justice and by various United Nations human rights bodies. UN وهذا مستقر بوضوح في القانون الدولي وفي السوابق القضائية لمحكمة العدل الدولية ولدى هيئات الأمم المتحدة المختلفة المعنية بحقوق الإنسان.
    The United Republic of Tanzania supports the various United Nations instruments aimed at complete, irreversible and verifiable disarmament covering all types of weapons. UN وتؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة صكوك الأمم المتحدة المختلفة الرامية إلى تحقيق نزع السلاح الكامل ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه ويغطي جميع أنواع الأسلحة.
    various United Nations declarations were unequivocal about the right to food. UN 56- وقال إن إعلانات الأمم المتحدة المختلفة لا لبس فيها فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    Through alerts, publications, and human rights education programmes, SIGI has been supportive of various United Nations resolutions relating to human rights at the national, regional and international levels. UN قام المعهد بتعزيز القرارات المختلفة لﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان، من خلال حملات التوعية والمنشورات والبرامج التثقيفية لحقوق اﻹنسان، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي.
    It has been active in promoting the application of norms and standards, worked to develop policies on violence against women, and to encourage the development of good practice with regard to juveniles with regard to the various United Nations standards. UN وهي تعمل بنشاط على تشجيع تطبيق القواعد والمعايير، وعملت على وضع سياسات بشأن العنف ضد المرأة وتشجيع تطوير ممارسات جيدة فيما يتعلق باﻷحداث بالنسبة للمعايير المختلفة لﻷمم المتحدة.
    Currently, Nepal has over 3,500 troops in various United Nations missions. UN ولنيبال حاليا أكثر من 500 3 جندي في بعثات مختلفة للأمم المتحدة.
    Most of this has been accomplished through joint projects with various United Nations bodies in the Islamic Republic of Iran. UN وقد تحقق هذا في معظمه عن طريق مشاريع مشتركة مع هيئات شتى للأمم المتحدة في جمهورية إيران الإسلامية.
    various United Nations entities have published methodological material which can provide useful guidance in the promotion and protection of the rights of minorities. UN وقد نشرت هيئات مختلفة تابعة للأمم المتحدة مواد منهجية من شأنها أن تقدم إرشاداً مفيداً فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    The project will be implemented in cooperation with various United Nations entities and country teams. UN وسيجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع كيانات وأفرقة قطرية شتى تابعة للأمم المتحدة.
    Pakistan continued to be one of the largest troop contributors to the various United Nations peacekeeping operations. UN ومازالت باكستان تمثل بلدا من أكبر المساهمين بقوات في مختلف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    It also continued to strengthen its collaboration with various United Nations entities in its mobilization against money-laundering and the financing of terrorism. UN وواصل أيضا تعزيز تعاونه مع مختلف هيئات الأمم المتحدة في التعبئة التي يقوم بها ضد غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Further, strengthening working links with various United Nations organizations is a central policy of the management of the University. UN كما أن تعزيز روابط العمل مع مختلف منظمات الأمم المتحدة هو بمثابة سياسة مركزية لإدارة الجامعة.
    88. The establishment of an obligation of conduct rather than one of result appears in various United Nations instruments. UN 88 - وتنص صكوك متنوعة للأمم المتحدة على التزام ببذل العناية بدلا من التزام بتحقيق غاية.
    That practice does not make it possible to compare the effectiveness of the various United Nations conference services. UN ولا تتيح الممارسة مقارنة فعالية خدمات المؤتمرات المختلفة في الأمم المتحدة.
    As for the relationship between the General Assembly and other principal organs of the United Nations, the particular relationship between the Assembly and the Security Council has been a matter of extensive debate for many years, especially during various United Nations reform processes. UN وبالنسبة للعلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، وخاصة العلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن، فإنها مسألة ما برحت موضع نقاش مستفيض لسنوات عديدة، لا سيما خلال عمليات إصلاح الأمم المتحدة العديدة.
    That has unified all the efforts of the various United Nations agencies under one budgetary framework, monitoring and evaluation process. UN وقد أدى ذلك إلى توحيد جميع جهود مختلف وكالات الأمم المتحدة ضمن إطار عملية واحدة للميزنة والرصد والتقييم.
    Confidence-building measures have also been highlighted in various United Nations resolutions related to regional disarmament and security initiatives; it would be useful to look at all of these with great care and interest. UN كذلك تم إبراز تدابير بناء الثقة في قرارات عديدة للأمم المتحدة تتعلق بنزع السلاح الإقليمي ومبادرات أمنية، وسيكون من المفيد تفحص كل هذه القرارات بعناية وحرص شديدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus