"we were" - Traduction Anglais en Arabe

    • كنا
        
    • كنّا
        
    • نحن كُنّا
        
    • كُنا
        
    • وكنا
        
    • نكن
        
    • لقد تم
        
    • نكون
        
    • ونحن
        
    • إننا
        
    • كان من
        
    • شعرنا
        
    • كنَّا
        
    • وكنّا
        
    • كان لدينا
        
    If we were all equal, why could we not compete together? UN فإن كنا جميعا سواء، لماذا لا نستطيع أن نتنافس معاً؟
    we were close to reaching the desired consensus which would have allowed us to resume our work. UN وإننا كنا قريبين من التوصل إلى توافق الآراء المستصوب الذي كان سيسمح لنا باستئناف عملنا.
    The IDF surrounded the house we were in, they demolished the walls. UN وأحــاط جنــود جيــش الدفــاع الإسرائيلي بالمنـزل الذي كنا فيه، وهدموا الجدران.
    we were together five years, broke up three years ago. Open Subtitles كنّا معاً لمدّة خمس سنوات وانفصلنا منذ ثلاث سنوات
    And by the time I became CEO here in the UK, we were earning 900 million a year. Open Subtitles وفي الوقت أصبحتُ المدير التنفيذي هنا في المملكة المتحدةِ، نحن كُنّا نَكْسبُ 900 مليون في السّنة.
    Artillery shells hit a nearby agricultural area, and a few seconds later another shell hit where we were sitting. UN وأصابت قذائف المدفعية منطقة زراعية قريبة، وبعد بضع ثوان أصابت قذيفة أخرى المكان الذي كنا جالسين فيه.
    Furthermore, we were operating in a different world scenario, with multiple crises relating to food, fuel and finance. UN وعلاوة على ذلك، كنا نعمل في سيناريو عالمي مختلف، مع أزمات متعددة تتعلق بالغذاء والوقود والمال.
    On the contrary, some groups have hardened their positions, and today we are still where we were in 1992. UN بل بالعكس، فقد تشددت بعض المجموعات في مواقفها، واليوم نجد أنفسنا حيثما كنا نقف في عام 1992.
    Only a few minutes ago, we were discussing democracies. UN قبل بضع دقائق فقط، كنا نناقش موضوع الديمقراطيات.
    Terrorist acts undermine our daily work, but they will not force us back to where we were a decade ago. UN إن الأعمال الإرهابية تقوض عملنا اليومي، ولكنها لن تجبرنا على العودة إلى حيث كنا قبل عقد من الزمن.
    we were in fact convinced that new possibilities had emerged in the relations between the Comoros and France on this question. UN والواقع إننا كنا على اقتناع بأن امكانيات جديدة قد ظهرت في العلاقات بين جزر القمر وفرنسا بشأن هذه القضية.
    East Timor was abandoned by Portugal at the precise moment when we were struggling in a dirty civil war caused by Portuguese revolutionaries. UN إن البرتغال تخلت عــن تيمور الشرقية في ذات الوقت الذي كنا فيه نناضل في حرب أهلية قــذرة من صنــع ثوريين برتغاليين.
    That is why in this fiftieth anniversary year we must shape the United Nations agenda as if we were creating the institution anew. UN إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد.
    In 1945 we were, through Canadian Prime Minister Mackenzie King, an original signatory of the United Nations Charter. UN وفي عام ١٩٤٥، كنا موقعين أصليين على ميثاق اﻷمم المتحدة، بواسطة رئيس الوزراء الكندي ماكنزي كنغ.
    we were seeking accommodation and cooperation and not confrontation. UN كنا ننشد التوفيق بين اﻵراء والتعاون وليس المواجهة.
    Must've figured we were trying to put the shoal between us. Open Subtitles لابد وأنه إعتقد بأنّنا كنّا نحاول وضع المياه الضحلة بيننا
    we were sleeping together a year before the accident. Open Subtitles كنّا نعاشر بعضنا قبل عام من حادث الحافلة
    If we were suspects, we would've been hauled in already. Open Subtitles إن كنّا مشتبهين، ألم نكن لنكون محتجزين سلفا ؟
    Well, listen, we were really close friends with her, so... Open Subtitles حسناً، استمع، نحن كُنّا حقاً أصدقاء المقرّبون لها، لذا
    I've known that we were good together from the very start. Open Subtitles كُنت أعلم أننا كُنا مُنسجمين وجيدين للغاية معاً منذ البداية
    we were determined to achieve our goal, and together we did so. UN وكنا قد عقدنا العزم على تحقيق هدفنا، ونجحنا معا في ذلك.
    we were never able to confirm enough to establish a link. Open Subtitles لم نكن نستطيع أن نؤكد بشكل كافى وجود علاقة له
    'we were given some horrible camping stuff'and an Australian kitchen. Open Subtitles لقد تم تزويدنا ببعض معدات الخيام الغبية وموقد شواء استرالي
    You and me, we spent our whole lives being told we were nothing, that we would never be nothing, Open Subtitles أنت و أنا صرفنا حياتنا الكاملة أن يخبر بأننا كنا لا شيء أننا لن نكون لا شيء
    And we're not open to shit, because we were here first. Open Subtitles ونحن لسنا منفتحون لأي من هذا الهراء، لأننا الأوائل هنا.
    we were gratified to see the positive outcome of the Oslo Diplomatic Conference, in which we participated as an observer. UN لقد كان من دواعي امتناننا أن نرى نتائج إيجابية عن مؤتمر أوسلو الدبلوماسي، الذي شاركنا فيه بصفة مراقب.
    we were disappointed by the two decisions that the Human Rights Council adopted on the important report before us. UN ولقد شعرنا بخيبة الأمل من القرارين اللذين اتخذهما مجلس حقوق الإنسان بشأن هذا التقرير الهام المعروض علينا.
    we were just playing records and talking about old times. Open Subtitles لقد كنَّا نستمع إلى الموسيقى ونتحدث عن الأيام الخوالي
    We didn't even know it existed. And, Mom, we were happy. Open Subtitles لمْ نكن نعرف أنّه متواجد حتّى وكنّا سعيدَين يا أمّي
    When Emily and I started dating, we found that we were closest when we had the courage to be our true selves. Open Subtitles عندما بدأت إميلي وأنا التي يرجع تاريخها، وجدنا أننا كنا الأقرب عندما كان لدينا الشجاعة أن يكون لدينا الأنفس الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus