We look forward to working closely with that country. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق مع ذلك البلد. |
This overall average is consistent with that of the programme budget. | UN | ويتسق هذا المتوسط العام مع ذلك الوارد في الميزانية البرنامجية. |
with that explanation, he took it that the Conference wished to adopt the cost estimates as presented. | UN | وأضاف أنه يفترض، مع هذا الإيضاح، أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف المقدّرة كما قُدمت. |
Cuba enjoyed excellent relations with that institution and would be happy to cooperate with France in any further initiative on the issue. | UN | وأوضحت أن كوبا تتمتع بعلاقات ممتازة مع تلك المؤسسة وستكون سعيدة للتعاون مع فرنسا في أي مبادرة أخرى بشأن الموضوع. |
One person has been arrested in connection with that attack. | UN | وأُلقي القبض على شخص واحد على صلة بهذا الهجوم. |
However, extreme ethnic polarization and hatred have become associated with that conflict. | UN | غير أن الاستقطاب الإثني والكراهية المتطرفين قد صارا مرتبطين بذلك النزاع. |
I can't stand living in that horrible mansion with that fat dentist. | Open Subtitles | لا أستطيع العيش في ذلك المنزل مع طبيب الأسنان الضخم ذاك |
The Committee's comments in the paragraphs below should be read in conjunction with that report. | UN | وينبغي قراءة تعليقات اللجنة المقدمة في الفقرات الواردة أدناه جنبا إلى جنب مع ذلك التقرير. |
We had no difficulty with that, but we certainly have a difficulty in inserting things which were not agreed. | UN | لم تكن لدينا مشكلة مع ذلك الاتفاق، لكن لدينا بالتأكيد مشكلة حيال إدراج أشياء لم يُتفق عليها. |
We had no dealings with that account, and 1 minute after the transfer, the money was moved to China. | Open Subtitles | ليس لدينا أي تعاملات مع ذلك الحساب، ،و بعد دقيقة من التحويل .المال تم نقله إلى الصين |
Sure, if you spread it out, I'm fine with that. | Open Subtitles | بالتأكيد، إذا كنت انتشار بها، أنا بخير مع ذلك. |
with that explanation, he took it that the Conference wished to adopt the cost estimates as presented. | UN | وأضاف أنه يفترض، مع هذا الإيضاح، أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف المقدّرة كما قُدمت. |
Since 1983, educational materials had been prepared with that aim in view. | UN | وتعد المواد التعليمية منذ عام ٣٨٩١ بما يتفق مع هذا الغرض. |
The heads of Government considered developments in Haiti and the region's relations with that country. | UN | نظر رؤساء الحكومات في التطورات التي حدثت في هايتي وفي علاقات المنطقة مع هذا البلد. |
If the information was provided in confidence by a Member State, the SecretaryGeneral would consult with that Member State. | UN | وفي حالة المعلومات التي قدمتها دولة عضو في إطار السرية يتشاور الأمين العام مع تلك الدولة العضو. |
The Albanian Government is closely cooperating with that mission. | UN | وتتعاون الحكومة اﻷلبانية تعاونا وثيقا مع تلك البعثة. |
This is shameful, because with that sum, more than 50 million people in South America could have ceased to live in poverty. | UN | إن هذا أمر مشين، لأنه كان يمكن بهذا المبلغ انتشال أكثر من 50 مليون شخص في أمريكا الجنوبية من الفقر. |
Cameroon enjoyed excellent relations with that country and was therefore strongly opposed to the inclusion of item 169. | UN | وذكر أن الكاميرون تربطها بذلك البلد علاقات ممتازة ومن ثم فإنها تعارض بشدة إدراج البند 169. |
Good luck with that. We're all going to Medellín. | Open Subtitles | حظاً سعيداً في ذلك جميعنا ذاهبات الي ميديل |
And if ever this programme of work is accepted, the delegation of Brazil will approach the negotiations with that understanding. | UN | وإذا حدث وحظي برنامج العمل هذا بالقبول، فإن وفد البرازيل سيتعامل مع هذه المفاوضات على أساس هذا الفهم. |
Moreover, genocide and the immense suffering associated with that horrific crime should not be manipulated for political purposes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم استغلال الإبادة الجماعية والمعاناة الشديدة المرتبطة بتلك الجريمة النكراء لأغراض سياسية. |
So what are we supposed to do with that, chase ghosts? | Open Subtitles | إذن ما الذي ينبغي علينا فعله بهذه المعلومة؟ نطارد الأشباح؟ |
Let's start with that hideous mole behind your ear. | Open Subtitles | دعونا نبدأ مع أن الخلد البشعة وراء أذنك. |
The European Union was satisfied with that practice and saw no need to contest the prerogative of the Secretary-General in that area. | UN | والاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح إلى هذه الممارسة، ولا يرى أن ثمة حاجة إلى معارضة اختصاص الأمين العام في هذا الشأن. |
You sure you want to leave daddy's little girl with that punk? | Open Subtitles | أموقنة أنك تودّين ترك ابنة أبيك الصغيرة مع ذاك المشاكس ؟ |
I leave the Assembly with that commitment here today. | UN | وبهذا الالتزام أختتم كلمتي هنا اليوم أمام الجمعية. |
The pipes in our bathroom froze again, how about deal with that? | Open Subtitles | الانابيب في حمامنا تجمدت ثانية , ما رأيك بالتعامل معها ؟ |
The use of language in accordance with that of the Convention and further efforts to make documentation disability-accessible were also encouraged. | UN | وشُجّع أيضاً استخدام صيغ تتوافق مع ما جاء في الاتفاقية وبذل المزيد من الجهود لتيسير اطلاع المعوقين على الوثائق. |