"wounded" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجرحى
        
    • بجروح
        
    • بجراح
        
    • جرح
        
    • مجروح
        
    • جرحى
        
    • مصاب
        
    • جريحا
        
    • جرحوا
        
    • إصابة
        
    • الجريح
        
    • المجروح
        
    • وجرح
        
    • جُرح
        
    • جرحت
        
    wounded combatants from both sides have received medical treatment in UNMISS bases. UN وتلقى المقاتلون الجرحى من كلا الطرفين العلاجَ الطبي في قواعد البعثة.
    Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949
    About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. UN وتشرد نحو 000 1 شخص وأفيد عن مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 35 آخرين بجروح أثناء القتال.
    Before the team arrived, there was serious fighting in Mogadishu that killed more than 30 people and wounded 60. UN فقبل وصول الفريق، وقع قتال خطير في مقديشو أسفر عن مصرع 30 شخصا وإصابة 60 آخرين بجراح.
    As a result, a policeman was wounded and taken to hospital. UN وكان من نتيجة هذا الهجوم جرح شرطي نُقل إلى المستشفى.
    I'm not a wounded puppy, Mike. I can handle this. Open Subtitles انا لست كلب مجروح ,مايك استطيع التعامل مع هذا
    Stoic and magnificent, wounded, riddled, bleeding, their numbers swell under the UN إنهم صابرون ورائعون، جرحى وممزقة أشلاؤهم وينزفون، وأعدادهم تزيد تحت
    Your man's wounded, pinned down. Give us Chandler and you both live. Open Subtitles أن رجلك مصاب في قدمه ، اعطينا شاندلر ، وكلاكما ستعيشان
    One cannot estimate the entire number of victims because, following the retreat from Sukhumi, it became impossible to register the dead or wounded. UN ولا يمكن للمرء أن يقدر العدد الكلي للضحايا ﻷنه في أعقاب الانسحاب من سوخومي، أصبح من المتعذر تسجيل الموتى أو الجرحى.
    Palestinian sources estimated the number of wounded at 33. UN وقدرت المصادر الفلسطينية عدد الجرحى بثلاثة وثلاثين جريحا.
    The consequences of this criminal act are already being reflected in hundreds of killed and thousands of wounded or expelled innocent civilians. UN وعواقب هذا الفعل الاجرامي تتكشف بالفعل في صورة المئات من القتلى واﻵلاف من الجرحى أو من المطرودين من المدنيين اﻷبرياء.
    The BSA dragged the wounded off the vehicles and forced them to proceed on foot to Kladanj. UN وسحب جيش صرب البوسنة الجرحى من المركبات وأرغموهم على التقدم سيرا على اﻷقدام إلى كلاداني.
    One more visitor was killed and a waiter wounded. UN وقتل أيضاً أحد رواد المقهى وأصيب نادل بجروح.
    My mother was wounded in her back, my 4-year-old brother Ahmed was shot with two bullets to his chest. UN أصيبت أمي بجروح في ظهرها، وسقط أخي أحمد البالغ من العمر 4 سنوات قتيلا برصاصتين في صدره.
    The Somalia protection monitoring network has verified reports that at least 350 children have been wounded and 175 killed by the conflict. UN وتحققت شبكة رصد الحماية في الصومال من تقارير عن إصابة 360 طفلاً على الأقل بجروح ومقتل 175 طفلاً بسبب النزاع.
    Six Chadian rebels were killed and four seriously wounded. UN وقُتل ستة متمردين تشاديين وأُصيب أربعة بجراح خطيرة.
    Soldier of the Azerbaijani Army, Farrukh Zeynalov, was wounded UN أصيب الجندي، فرّوخ زينالوف، من الجيش الأذربيجاني بجراح
    According to hospital sources, 20 other persons were wounded by IDF fire. UN وطبقا لمصادر المستشفى، جرح عشرون شخصا آخرون بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي.
    This is Greyhound. Extreme precaution. I don't want any more wounded. Open Subtitles هذا جريهوند الإحتراس المتطرف أنا لا أريد أكثر من مجروح
    However, they stated that they had treated wounded JEM soldiers, in the spirit of international humanitarian law. UN غير أنهم ذكروا أنهم عالجوا جنودا جرحى من حركة العدل والمساواة، بروح القانون الإنساني الدولي.
    You can't joke about this! How can one shoot a wounded soldier? Open Subtitles لا يمكنك المزاح بهذا كيف لأحد أن يطلق النار على مصاب
    This round of clashes left some 44 people dead and 150 wounded. UN وأسفرت جولة الصدامات تلك عن نحو 44 قتيلا و 150 جريحا.
    Palestinians stated that at least five people had been wounded. UN وقال الفلسطينيون إن خمسة أشخاص على اﻷقل قد جرحوا.
    One peacekeeper was killed by the explosion, and four others were wounded. UN وأدى الانفجار إلى مقتل أحد حفظة السلام وإلى إصابة أربعة آخرين.
    We appeal to the Security Council to assist in restoring peace to that wounded country. UN وإننا نناشد مجلس اﻷمن أن يساعد على استعادة السلم في ذلك البلد الجريح.
    Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor. Open Subtitles بشكل واضح , خلل وراثي كبير يُضاف إلى شرفي المجروح
    Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. UN فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها.
    In addition, 84 people were wounded and 3,000 homes were destroyed. UN وإضافة إلى ذلك، جُرح 84 شخصا ودُمر 000 3 منزل.
    I was mortally wounded in battle in 1781, and put under a mystical slumber until I awoke three years ago in... Open Subtitles لا لقد جرحت جرح مميت في الحرب عام 1781 و وضعت تحت السبات الباطني حتي أفقت من ثلاث سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus