"your decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرارك
        
    • قراركم
        
    • قراركِ
        
    • بقراركم
        
    • بقرارك
        
    • قراركَ
        
    • قرارَكَ
        
    • بقراركِ
        
    • وقراركم
        
    • بِقرارك
        
    • قرارُكَ
        
    • لقراركم
        
    • القرار لك
        
    • قراراك
        
    • قراركما
        
    They're saying that your decision is antireligion. Or anti-Catholic. Open Subtitles يقولون أن قرارك ضدّ الدين أو ضدّ الكاثوليكية
    It was your decision not to let me come back here. Open Subtitles لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا
    And your decision to bring her here purely fortuitous, I suppose? Open Subtitles وهل قرارك بإحضارها إلى هُنا هو مُجرد صدفة حسنة ؟
    In either case, my delegation will accept your decision. UN وفي كلتا الحالتين، سوف يقبل وفد بلدي قراركم.
    Well, I'm disappointed with your decision, but I appreciate your loyalty. Open Subtitles أنا مصاب بخيبة أمل من قراركِ هذا ولكني أقدر ولاءكِ
    Well, I think you've already made your decision, Doctor. Open Subtitles حسناً.. أعتقد أنكِ إتخذتِ قرارك مسبقاً يا دكتورة
    You can't come out here and outsource your decision to me. Open Subtitles لا يمكنك الخروج هنا والاستعانة بمصادر خارجية قرارك بالنسبة لي.
    What you do with the remote is your decision, Michael. Open Subtitles انها حياتك الذي تفعله بالريموت هو قرارك يا مايكل
    It was your decision to move out! So stay out! Open Subtitles لقد كان ذلك قرارك أن ترحل لذا ابقى بعيدا
    You wanna go through life doing everything half-assed, that's your decision, Son. Open Subtitles تريد العيش وأنت تقوم بالأعمال غير مضبوطة هذا قرارك يا ولدي
    But I completely understand your decision. And it's final, right? Open Subtitles لكني أتفهم قرارك بالكامل وهو قرار نهائي، أليس كذلك؟
    I know you won't let our history influence your decision. Open Subtitles أنا أعلم أنك لن تسمح لتاريخنا بالتأثير على قرارك
    If that's your decision and it makes you happy, then fine. Open Subtitles , إذا هذا قرارك ِ ويجعلك ِ سعيدة فحسنا عندئذ
    Just think about what Lucy and Rufus are coming back to before you make your decision. Open Subtitles مجرد التفكير في ما لوسي وروفوس يعودون إلى قبل اتخاذ قرارك.
    You want to hang back and call your shots from the street, that's your decision. Open Subtitles أما إذا أردتَ أن تتراجع و تتخذ القرارات من الشارع فهذا أيضاً قرارك
    And, look, I know that you already made your decision, but I just wanted to talk to you about it, okay? Open Subtitles واسمع، أعلم أنك قد اتخذت قرارك مسبقاً ولكنني أريد أن أتحدث عن الأمر فحسب، اتفقنا؟
    your decision to choose Egypt as the site of this important international Conference is highly appreciated by the Egyptian people. UN إن قراركم الخاص باختيار مصر مقرا لانعقاد هذا المؤتمر العالمي الهام، يلقى كل التقدير والعرفان من شعب مصر.
    What happened wasn't your fault, Thea, because it wasn't your decision. Open Subtitles ما حدث لم يكن خطأك، ثيا، لأنه لم يكن قراركم.
    And whatever happens next... is your decision. Open Subtitles وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ.
    I have taken note of your decision, Mr. President, and the Southern African Development Community (SADC) has taken note of your decision. UN وقد أحاطت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علما بقراركم يا سيادة الرئيس.
    I was wrong to question your decision to cancel the SAT tutor, I guess? Open Subtitles كنتُ مخطئه في التشكيك بقرارك بشأن إلغاء إمتحان قبول الجامعة؟
    We know that with so many qualified applicants and only one position open that your decision must be very difficult. Open Subtitles نَعْرفُ ذلك بالعديد من الكفوءِ مُقَدمو الطلبات وفقط موقع واحد يَفْتحُ بأنّ قراركَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ صعبَ جداً.
    It was your decision then Zooni and it's your decision now. Open Subtitles هو كَانَ قرارَكَ حينها زونى وهو قرارُكَ الآن.
    If you want to stop him, you need to make your decision right now. Open Subtitles لو أردتِ إيقافه عليكِ أن تقومي بقراركِ الآن
    your decision to consider this in the framework of an ad hoc committee is an important step in this direction. UN وقراركم بالنظر في ذلك في إطار لجنة مخصصة يمثل خطوة هامة في هذا السبيل.
    - Please my king, reconsider your decision. Open Subtitles أرجوك يا أيُها الملك , أعد النظر بِقرارك
    There is no need to get angry, it's your decision. Open Subtitles ليس هناك حاجة أَنْ يُصبحَ انجي، هو قرارُكَ.
    Today, the Chinese delegation will respond to your decision by sharing with you and other delegations some of our thoughts on the issue of nuclear disarmament. UN اليوم، سيستجيب الوفد الصيني لقراركم بتبادل بعض الأفكار معكم ومع سائر الوفود عن قضية نزع السلاح النووي.
    We'll follow your decision, Ken. Open Subtitles سنترك القرار لك كين نحن فقد ننفد المهمة.
    If she can't straighten her mind herself, then your decision would be unforgivable. Open Subtitles إذا لم تستطيع تصفية ذهنها بنفسها سيكون قراراك خطأ لا يغتفر
    That's the waiver form, relieving Spiga of liability for any medical conditions that may arise from your decision. Open Subtitles هذه وثيقة تنازل تعفي سبيجا من المسؤلية لاي حالة طبية تظهر من خلال قراركما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus