"abastecimiento de agua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه
        
    • الإمداد بالمياه
        
    • للمياه
        
    • مياه
        
    • والمياه
        
    • الماء
        
    • والإمداد بالمياه
        
    • اﻹمدادات المائية
        
    • المائي
        
    • الإمداد بالماء
        
    • للإمداد بالمياه
        
    • والماء
        
    • ومياه
        
    • المتصلة بالمياه
        
    • لمياه
        
    ii) Facilitar opciones tecnológicas de abastecimiento de agua y saneamiento de bajo costo; UN ' ٢ ' إتاحة امدادات المياه والخيارات التكنولوجية الصحية المنخفضة التكلفة؛
    Se mejoró el abastecimiento de agua y el saneamiento en casi 1.000 escuelas. UN وأدخلت تحسينات على المياه والمرافق الصحية في حوالي ١ ٠٠٠ مدرسة.
    Las fuentes no convencionales se han convertido en componentes importantes del abastecimiento de agua, en particular en los países del CCG. UN وقد أصبحت المصادر غير التقليدية للمياه من العناصر الرئيسية ﻹمدادات المياه ولا سيما في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Otra delegación pidió información adicional sobre la transferencia del apoyo del UNICEF de los programas de abastecimiento de agua a las actividades de saneamiento. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي.
    En las zonas rurales de África el abastecimiento de agua salubre se ha extendido a 20 millones más de personas. UN وثمة ٢٠ مليون نسمة اضافية قد أصبح بوسعها أن تصل الى مياه مأمونة في المناطق الريفية بأفريقيا.
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية والمأمونة والصرف الصحي
    Tema sectorial: Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN الموضوع القطاعي: المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية المأمونة والمرافق الصحية
    - Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento. UN المياه العذبة، بما في ذلك امدادات المياه النقية المأمونة، والتصريف الصحي
    El crédito se había basado en el abastecimiento de agua en Luanda conforme a arreglos contractuales locales a un costo de 25.000 dólares mensuales. UN وقد استند الاعتماد إلى تقديم المياه في لواندا بموجب ترتيبات تعاقدية محلية بتكلفة تصل إلى ٠٠٠ ٢٥ دولار كل شهر.
    Además se gastó un total de 8.073 dólares en concepto de servicios de abastecimiento de agua y electricidad. UN وقد تكبد أيضا مبلغ ٠٧٣ ٨ دولارا باﻹضافة إلى ذلك من أجل المياه وخدمات الكهرباء.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن
    Hay que reconstruir escuelas, carreteras, hospitales, fuentes de abastecimiento de agua y dispensarios. UN كما ينبغي تعمير إعادة بناء المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات.
    • Aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento UN المياه العذبة، بما في ذلك توفير المياه النقية والمأمونة، والصرف الصحي
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    El Comité alienta al Estado Parte a reunir datos sobre abastecimiento de agua potable y servicios de saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات المتعلقة بإمكانيات الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    Además, un donante financió un proyecto para la rehabilitación del sistema de abastecimiento de agua en un campamento. UN وعلاوة على ذلك تعاقد أحد المانحين على مشروع لإصلاح شبكة الإمداد بالمياه في أحد المخيمات.
    El Departamento de abastecimiento de agua y Saneamiento, que depende del Ministerio de Ordenación Territorial y Obras, es el organismo coordinador. UN والوكالة الرائدة في هذا المجال هي إدارة الإمداد بالمياه والخدمات الصحية التي تعمل تحت إشراف وزارة التخطيط والأعمال.
    Como proyectos de efecto rápido, se han aprobado 23 proyectos de abastecimiento de agua por valor de 330.000 dólares, que se están poniendo en práctica. UN وعن طريق آلية مشاريع الأثر السريع، جرت الموافقة على 23 مشروعا للمياه تزيد قيمتها عن 000 330 دولار ويجرى تنفيذها حاليا.
    i) Establecer zonas protegidas para las fuentes de abastecimiento de agua potable; UN ' ١ ' إنشاء مناطق محمية لمصادر إمدادات مياه الشرب؛
    Equipo de abastecimiento de agua y combustible UN الاتصالات اللاسلكية اﻹقامة معدات الوقـود والمياه
    El UNICEF ha prestado servicios de abastecimiento de agua potable y saneamiento a más de 2,4 millones de personas. UN ووفرت اليونيسيف إمكانية الحصول على الماء النظيف وخدمات الصرف الصحي لما يزيد على 2.4 مليون شخص.
    Los proyectos de salud ambiental incluyeron mejoras de los sistemas de alcantarillado, desagüe y abastecimiento de agua y de eliminación de residuos sólidos. UN وشملت مشاريع الصحة البيئية التي اضطلعت بها الأونروا إجراء تحسينات في شبكات الصرف والإصحاح والإمداد بالمياه والتخلص من النفايات الصلبة.
    Hábitat prestó apoyo a proyectos relacionados con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN أما الموئل فقد دعم مشاريع في ميادين اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية.
    La necesidad de establecer vínculos entre los encargados de formular políticas y los profesionales que trabajan en las esferas de la seguridad alimentaria, la seguridad del abastecimiento de agua y la seguridad del medio ambiente UN الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    El fundamento de incluir el saneamiento y el abastecimiento de agua entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio es evidente. UN 6 - وأسباب الجمع بين المرافق الصحية وبين الإمداد بالماء في الأهداف الإنمائية للألفية أسباب واضحة ووجيهة.
    En las zonas rurales sólo el 63,3% de los hogares utiliza agua procedente de los sistemas públicos de abastecimiento de agua. UN أما في الريف، فإن نسبة 63.3 في المائة فقط من الأسر تصلها المياه من الشبكات العامة للإمداد بالمياه.
    Se necesitarían alimentos, servicios de abastecimiento de agua y de saneamiento y materiales para la rehabilitación mínima de los lugares. UN وستشمل هذه الاحتياجات اﻷغذية والماء والمرافق الصحية والمواد اللازمة ﻹجراء اﻹصلاحات الضرورية لتشغيل هذه المواقع.
    Con arreglo a su programa de desarrollo humano, se ha avanzado mucho en lo relativo a la prestación de una atención primaria de la salud, educación básica y abastecimiento de agua potable. UN وفي إطار برنامجه للتنمية البشرية، أحرز تقدم كبير في تقديم الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم اﻷساسي ومياه الشرب.
    El objetivo era crear mecanismos de apoyo que realzaran el papel de la mujer en actividades relacionadas con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN والهدف من ذلك تكوين آليات داعمة لتعزيز دور المرأة في اﻷنشطة المتصلة بالمياه والمرافق الصحية.
    El agua de la Dirección de abastecimiento de agua procede principalmente de un acuífero conocido como cuña septentrional y se extrae por medio de 94 pozos. UN والمنبع الأول لمياه الهيئة هو مستودع ماء أرضي يعرف باسم العدسة الشمالية، وهو يغذي ٩٤ بئرا عاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus