"adicionales para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إضافية من أجل
        
    • إضافية في
        
    • الإضافية اللازمة
        
    • إضافية على
        
    • الإضافية لعام
        
    • إضافية لتغطية
        
    • الإضافية التي
        
    • إضافية تتعلق
        
    • إضافية بالنسبة
        
    • الإضافية المتعلقة
        
    • إضافية لعام
        
    • الإضافية من
        
    • الإضافية في
        
    • إضافية ترمي
        
    • إضافية لأغراض
        
    Entendemos que el tema requiere de todo nuestro apoyo y de la asignación de recursos adicionales para llevar adelante tan importante tarea. UN وهذا الموضوع يحتاج إلى دعمنا الكامل وإلى موارد إضافية من أجل إحراز تقدم في تنفيذ هذه المهمة البالغة اﻷهمية.
    Movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد العامة إلى أفريقيا
    Durante el mismo período se crearon cuatro nuevos centros de información sin que ello entrañara consecuencias financieras adicionales para el presupuesto ordinario. UN وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية.
    Fondos adicionales para puestos aprobados sin financiación UN الموارد الإضافية اللازمة في الفترة 2002-2003
    En mi último informe se indicaba que se necesitarían cuando menos unos 4,1 millones de dólares adicionales para completar la demarcación de toda la frontera. UN وأشرت في تقريري السابق إلى أن ثمة حاجة إلى توفير مبلغ 4.1 ملايين دولار إضافية على الأقل لإتمام ترسيم الحدود برمتها.
    Total de necesidades adicionales para 2005 UN صافي الاحتياجات الإضافية لعام 2005
    En el curso de su séptimo período de sesiones, se informó a la Comisión de que se le asignarían fondos adicionales para costear sus actividades hasta fines de 1993. UN وفي دورتها السابعة، أبلغت اللجنة بأنه سيجري تخصيص أموال إضافية لتغطية تكاليف أنشطتها حتى نهاية عام ١٩٩٣.
    Contribuciones adicionales para el segundo año ya recibidas por encima de las cantidades prometidas y no prometidas UN الأموال الإضافية التي حصِّلت في السنة 2 فوق مبالغ التبرعات المعلن عنها وغير المعلن عنها
    Estas normas prevén garantías adicionales para la vivienda a los hijos menores de los esposos. UN وتنص هذه القواعد على ضمانات إضافية تتعلق بالمنزل للقاصرين من أطفال الزوجين.
    Parte de las reducciones generaría economías adicionales para hacer nuevas inversiones, como el mejoramiento de la conectividad de las oficinas locales. UN وسيؤدي جزء من التخفيض إلى توليد وفورات إضافية بالنسبة للاستثمارات الجديدة مثل تحسين الارتباط بالمكاتب القطرية.
    Disposiciones adicionales para la Conferencia UN الترتيبات الإضافية المتعلقة بالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África: estudio sobre las corrientes globales de recursos hacia África UN تعبئة موارد إضافية من أجل التنمية في أفريقيا: دراسة عن تدفقات الموارد الإجمالية إلى أفريقيا
    La buena culminación de la Ronda de Doha puede generar recursos adicionales para el desarrollo. UN وبوسع النجاح في اختتام جولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية.
    Además, habría que tomar medidas adicionales para asegurar un alto grado de representación de la mujer en las instituciones postelectorales. UN وسيلزم بذل جهود إضافية من أجل كفالة مستوى عال من التمثيل للمرأة في مؤسسات ما بعد الانتخابات.
    Se necesitan recursos adicionales para cooperar con otros departamentos de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos. UN وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية.
    Posteriormente deberán incluirse estratos adicionales para las áreas afectadas por incendios y plagas. UN وينبغي النظر لاحقاً في طبقات إضافية في المساحات المتأثرة بالحرائق والآفات.
    No se solicitan por el momento recursos adicionales para la sección 23. UN ولم تطلب حتى حينه موارد إضافية في إطار الباب 23.
    La Asamblea General también está examinando la asignación de recursos adicionales para esas actividades. UN وتقوم الجمعية العامة أيضا بمناقشة مسألة الموارد الإضافية اللازمة لهذه الأنشطة.
    A otras se les compensa el mayor precio de las materias primas nacionales con derechos adicionales para proteger sus productos. UN ويتم تعويض صناعات أخرى على ارتفاع أسعار المواد الخام المحلية بتقاضي تعريفات إضافية على منتجاتها.
    Recursos ordinarios adicionales para 2007 UN الجدول 2 الموارد العادية الإضافية لعام 2007
    Esto significa que no se requerirán recursos adicionales para cubrir el costo de esos servicios de conferencias. UN وهذا يعني أنه لن يكون مطلوبا توفير موارد إضافية لتغطية تكاليف خدمات الاجتماعات هذه.
    Contribuciones adicionales para el tercer año ya recibidas por encima de las cantidades prometidas y no prometidas UN المبالغ الإضافية التي حصّلت في السنة 3 فوق مبالغ التبرعات المعلنة وغير المعلنة
    El saldo se ha compensado en parte por las necesidades adicionales para viajes oficiales. UN وتقابل هذا الرصيد جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالسفر الرسمي
    Parte de las reducciones generaría economías adicionales para hacer nuevas inversiones, como el mejoramiento de la conectividad de las oficinas locales. UN وسيؤدي جزء من التخفيض إلى توليد وفورات إضافية بالنسبة للاستثمارات الجديدة مثل تحسين الارتباط بالمكاتب القطرية.
    El aumento de los recursos no relacionados con puestos se debe a necesidades adicionales para gastos en conjuntos de programas informáticos y equipo de procesamiento de datos. UN أما الزيادة المدرجة في بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فتعزى إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالمجموعات البرامجية والمعدات الخاصة بمعالجة البيانات.
    No se necesitan recursos adicionales para 2007. UN وليست هناك حاجة لموارد إضافية لعام 2007.
    Por consiguiente, las necesidades adicionales para la continuación de la misión hasta fines de 2001 ascenderían a 374.400 dólares. UN وتبعا لذلك تصل الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لمواصلة المهمة حتى نهاية عام 2001 إلى 400 374 دولار.
    Varios países han estado usando las reservas adicionales para intervenir en los mercados de divisas a fin de compensar las presiones a favor de la apreciación del tipo de cambio. UN وتستخدم بلدان عديدة الاحتياطيات الإضافية في التدخل في أسواق العملات لمواجهة الضغوط التي تدفع باتجاه رفع أسعار الصرف.
    El FNUAP también adoptará medidas adicionales para mejorar la eficacia del programa en relación con su costo. UN وسيعتمد الصندوق أيضا تدابير إضافية ترمي إلى تحسين فعالية البرنامج من حيث التكلفة.
    Sin embargo, la Comisión reconoce que hay factores que pueden producir una necesidad imprevista de fondos adicionales para viajes. UN بيد أن اللجنة تقرّ بوجود عوامل قد تؤدي إلى ظهور حاجة غير متوقعة إلى تخصيص أموال إضافية لأغراض السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus