"adquisición de equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اقتناء معدات
        
    • شراء المعدات
        
    • شراء معدات
        
    • اقتناء المعدات
        
    • باقتناء معدات
        
    • بشراء معدات
        
    • لشراء معدات
        
    • باقتناء المعدات
        
    • بشراء المعدات
        
    • حيازة معدات
        
    • وشراء المعدات
        
    • حيازة المعدات
        
    • وشراء معدات
        
    • لشراء المعدات
        
    • توريد المعدات
        
    adquisición de equipo de automatización de oficinas UN اقتناء معدات التشغيل الآلي لمكتب الصيانة
    adquisición de equipo de automatización de oficinas UN 6025041: اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب
    A menudo hay gran escasez de personal capacitado y con experiencia en esta esfera, así como graves limitaciones presupuestarias para la adquisición de equipo. UN وكثيرا ما يكون هناك نقص حاد في الموظفين المدربين والمتمرسين في هذا الميدان، وقيود صارمة في الميزانية على شراء المعدات.
    adquisición de equipo urgente para tres cursos en el centro de formación de Kalandia UN شراء معدات لازمة بصورة عاجلة لـ 3 دورات في مركز قلنديا التدريبي
    También se ha establecido una diferencia entre los gastos de adquisición de equipo y los de adquisición de mobiliario. UN وجرى التمييز أيضا بين تكاليف اقتناء المعدات وتكاليف اﻷثاث.
    Comienza el programa mediante la adquisición de equipo especializado y científicos. UN وجــاء استهــلال البرنامج باقتناء معدات محددة وجلب علماء بعينهم.
    adquisición de equipo de automatización de oficinas UN 6025041 اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب
    adquisición de equipo de automatización de oficinas UN 6025041 اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب
    adquisición de equipo de procesamiento de datos 49 600 UN اقتناء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ٦٠٠ ٤٩
    adquisición de equipo de procesamiento de datos 49 600 UN اقتناء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ٦٠٠ ٤٩
    Cuadro II No se solicitaban cotizaciones para la adquisición de equipo y suministros. UN لم يتم الحصول على عروض الأسعار لدى شراء المعدات أو الإمدادات.
    Esta estimación de gastos incluye partidas para la reprogramación de la adquisición de equipo por la suma de 265.000 dólares, correspondiente al período anterior. UN وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٥ دولار.
    Esta estimación de gastos incluye partidas para la reprogramación de la adquisición de equipo por un valor de 147.600 dólares, correspondiente al período anterior. UN وتشمل التكاليف المقدرة تكاليف شراء المعدات التي أعيدت برمجتها من فترة الولاية السابقة والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٦٠٠ ١٤٧ دولار.
    adquisición de equipo urgente para tres cursos en el centro de formación de Kalandia UN شراء معدات لازمة بصورة عاجلة لـ 3 دورات في مركز قلنديا التدريبي
    76. Se prevén créditos para la adquisición de equipo diverso no previsto en otras partidas y cuyo costo se calcula en 5.000 dólares al mes. UN ٧٦ - يغطي الاعتماد شراء معدات متنوعة لم تخصص لها اعتمادات في موضع آخر، وتقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريا.
    Los retrasos en la adquisición de equipo relacionado con el bienestar del personal y la construcción de instalaciones recreativas en Split también produjeron economías en esta partida. UN كما نجم عن التأخير في شراء معدات الرعاية وفي بناء المرافق الترويحية في سبليت تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    adquisición de equipo de oficina: 1.000 dólares. UN اقتناء المعدات المكتبية: 000 1 دولار.
    La estimación de 142.100 dólares para este período corresponde a los gastos de la Misión en concepto de programas de información pública, lo que incluye la adquisición de equipo, material y suministros y servicios por contrata, así como los gastos de producción de los programas de información pública. UN وسيغطــي التقدير البالغ ١٠٠ ١٤٢ دولار لهذه الفترة تكاليف برامج اﻹعلام الخاصة بالبعثة، بما في ذلك اقتناء المعدات والمواد واللوازم، والخدمات التعاقدية، وكذلك تكاليف إنتاج المواد اﻹعلامية.
    El aumento de las necesidades se compensa en parte con la disminución de los gastos previstos materia de adquisición de equipo de información pública. UN وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا انخفاض النفقات عما هو متوقع فيما يتعلق باقتناء معدات الإعلام.
    Además, celebra la adquisición de equipo moderno para facilitar el funcionamiento autónomo de la judicatura. UN ويرحب المقرر الخاص كذلك بشراء معدات حديثة للوفاء بمتطلبات الاستقلال الداخلي لعمل السلطة القضائية.
    Se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición de equipo de comunicaciones. UN تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض على شروط مواتية مع الجهات البائعة لشراء معدات اتصالات.
    El incremento se compensa en parte con la eliminación de créditos aplicables una sola vez para la adquisición de equipo. UN ويقابل الزيادة جزئياً إلغاء الاعتمادات غير المتكررة الخاصة باقتناء المعدات.
    Esto resulta confuso, ya que existe un objeto de gastos separado para adquisición de equipo. UN وهذا أمر محير ﻷن هناك وجه انفاق منفصل متعلق بشراء المعدات.
    En general, el grupo de expertos considera que la adquisición de equipo de producción estuvo mejor planeada y coordinada de lo que manifiesta el Iraq. UN وعموما، رأى الفريق التقني أن حيازة معدات اﻹنتاج كانت قد جرى التخطيط لها والتنسيق بينها على نحو أفضل مما صوره العراق.
    La legislación también es imparcial en cuanto al género para la iniciación de un negocio, la adquisición de equipo y la ampliación de una casa comercial. UN والتشريع محايد أيضا فيما يتعلق بنوع الجنس من ناحية بدء العمل التجاري، وشراء المعدات وتوسيع نطاق العمل التجاري.
    En el pasado, la política sobre transferencia de tecnología ha estado meramente orientada a la adquisición de equipo. UN ولقد كانت سياسة نقل التكنولوجيا في الماضي تنحو إلى التركيز بنظرة ضيقة على حيازة المعدات.
    La contratación de personal y la adquisición de equipo y servicios de remoción de minas se han subcontratado a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN وتم التعاقد من الباطن على استئجار موظفين وشراء معدات الأعمال المتعلقة بالألغام مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El dinero destinado a la adquisición de equipo militar representa un gran porcentaje del presupuesto de las Fuerzas Armadas de Corea del Sur. UN واﻷموال المخصصة لشراء المعدات العسكرية تشكل حصة كبيرة في الميزانية العسكرية لكوريا الجنوبية.
    Actualización de los procedimientos operativos estándar para la adquisición de equipo relacionado con la seguridad UN استكمال إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالجوانب الأمنية لطلب توريد المعدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus