"agencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكالة
        
    • لوكالة
        
    • بوكالة
        
    • الوكالة المعنية
        
    • وكالات
        
    • للوكالة المعنية
        
    • وكالتي
        
    • وكاله
        
    • على شركة السياحة
        
    • وكالةِ
        
    • سفريات
        
    • كالة
        
    • والوكالة المعنية
        
    • وكالتها
        
    • ووكالة سفر
        
    Sr. Juan José Salinas, periodista de la agencia de noticias TELAM (Argentina) UN السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين
    Otra cita que vale la pena recordar pertenece al Ministro griego de Asuntos Europeos, publicada en el Boletín de la agencia de noticias griega. UN وثمة قول آخر جدير باﻹشارة، هو الذي أدلى به وزير الشؤون اﻷوروبية اليوناني، حسبما ورد في نشرة وكالة أنباء أثينا.
    Sr. Juan José Salinas, periodista de la agencia de noticias TELAM (Argentina) UN السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين
    agencia de Cooperación Cultural y Técnica, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El emisor tendría que proporcionar información a la agencia de calificación de todos modos pero no se le permitiría pagarle una remuneración. UN ولا يزال يتعين على المُصدر تقديم معلومات لوكالة التقدير دون أن يسمح له بأن يدفع لها أجراً لقاء ذلك.
    La agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la OMS realizaron también aportaciones a esos debates. UN وساهمت كذلك كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للويات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في هذه المناقشات.
    La agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y la OMS realizaron también aportaciones a esos debates. UN وساهمت كذلك كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للويات المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في هذه المناقشات.
    La OSCA asignará un recurso a la agencia de viajes para rastrear los pasajes reembolsables. UN وسيخصص مكتب خدمات الدعم المركزية مورداً لدى وكالة السفر لتتبع التذاكر القابلة للرد.
    La Oficina asignará un recurso a la agencia de viajes que se encargará de rastrear los pasajes reembolsables. UN وسوف يكلف مكتب خدمات الدعم المركزية مَـوردا في وكالة السفر سيشارك في تعقب التذاكر المستردة.
    Todos estos acontecimientos se realizaron desde el año 1.994 al 2.001, a través de la agencia de Cooperación para Iberoamérica. UN وقد تم كل هذا في الفترة من 1994 إلى 2001، من خلال وكالة التعاون للمنطقة الإيبيرية الأمريكية.
    Los ultranacionalistas acusaron a la dirección de la agencia de " tergiversar la información sobre la revolución del pueblo " . UN واتهم غلاة القوميين مديري وكالة الأنباء بـ ' ' تحريف حقائق ثورة الشعب``، ووجهوا لهم تهديدات بشكل منتظم.
    El proyecto de Lesotho cuenta con financiación de la agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN أما مشروع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في ليسوتو فتموله وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    A los 13, firmé con una gran agencia de modelaje y viajaba por el mundo. TED في عمر 13، تعاقدت مع وكالة عرض أزياء كبيرة وكنت أسافر حول العالم.
    No creo que ese sea el objetivo a seguir para una agencia de inteligencia. TED أنا لست متأكد إذا كان هذا مايجب أن تصبو إليه وكالة الإستخبارات.
    Qué gran disfraz: una agencia de viajes. Va a venir gente y todo. Open Subtitles غطاء استخباري رائع وكالة سفر الناس تدخل وتخرج البلاد طوال الوقت
    No recordaba dónde está el lugar, así que se pasó por una agencia de viajes. Open Subtitles إلا أنه لا يتذكر هذا الموقع بالتحديد لذلك فقد توقف عند وكالة سفر
    La agencia de Shaw es la mejor del circuito de clubes negros. Open Subtitles وكالة شو هي أفضل راعي في دائرة تشيتلينج هذا رأيي
    Quédese en esa agencia de viajes no se mueva y no inicie ninguna acción agresiva. Open Subtitles إبقى في وكالة السفر تلك، لا تتحرك ولا تشرع في أيّ عمل عدواني.
    Este arreglo contractual actúa como incentivo para que la agencia de calificación conceda la mejor calificación posible con miras a mantener la relación comercial. UN ويؤدي هذا الترتيب التعاقدي إلى إيجاد حافز لوكالة التصنيف لأن تمنح أفضل درجة تصنيف ممكنة من أجل الاحتفاظ بعلاقات العمل.
    Pensé que dejabas la agencia de viajes para supervisar la remo-delación .. Open Subtitles لقد اعتقدت انك تركت العمل بوكالة السفر للإشراف على التصاميم
    La agencia de representación del género está considerada internacionalmente como modelo en su género. UN وعلى الصعيد الدولي، تعتبر الوكالة المعنية بالصورة الجنسانية رائدة في هذا الميدان.
    Qué bien, porque la mía tiene a la agencia de adopción en marcado rápido. Open Subtitles هذا لطيف لأنّ والدتي تملك أرقام وكالات تبنّي في قائمة الإتّصال السريع.
    En este período, ocho especialistas de la agencia de Medio Ambiente y dos de la Academia de Ciencias de Cuba no pudieron asistir a eventos internacionales celebrados en territorios bajo la jurisdicción de los Estados Unidos. UN وبالتالي، لم يتمكن ثمانية أخصائيين تابعين للوكالة المعنية بالبيئة وأخصائيان تابعان لأكاديمية العلوم في كوبا من المشاركة في اجتماعات دولية عُقدت في أقاليم تابعة للولاية القضائية للولايات المتحدة.
    Mi agencia de repente llamó queriendo mi foto de perfil, así que solo sali por un momento. Open Subtitles وكالتي إتصلت بي فجأة و طلبت مني أن احضر سيرتي الذاتيه لذا خرجت لإعطيها لهم.
    La agencia de seguridad israelí no tiene a nadie con el nombre de Reisiger. Open Subtitles وكاله أمن اسرائيليه خارجيه ليس لديه أى شئ عن شخص يدعى سيريجير
    Aproximadamente a las 2.30 de la madrugada hubo un atentado incendiario contra la agencia de viajes turca " Enes " . UN ٥٤- شُن هجوم على شركة السياحة التركية " إيناس " بإشعال حريق عمد فيها في حوالي الساعة الثانية والنصف صباحاً.
    Mientras estaba en Wisconsin, conducía el agente Mulder un Ford Taurus azul, con matrícula de la agencia de alquileres estatal? Open Subtitles بينما في ويسكونسن، عَمِلَ وكيلَ Mulder دافع a الثور فورد الأزرق، مسجّل إلى وكالةِ أجرةِ السيارةِ الرسميةِ؟
    Porque estoy en una oficina que hace seis meses era una agencia de viajes. Open Subtitles لأني أَقِفُ في المكتب الذي كان قبل ستّة شهور مستعمل كوكالة سفريات.
    Y trabaja en una agencia de empleo no es exactamente la respuesta a mis sueños. Open Subtitles والعمل في كالة التوظيف ليست بالضبط الجواب على أحلامي.
    La Estrategia ha sido aprobada por el Gobierno y será aplicada por el Comisionado del Gobierno para los Derechos Humanos y la agencia de Inclusión Social. UN وقد حظيت الاستراتيجية بموافقة الحكومة وسينفذها مفوض الحكومة لحقوق الإنسان والوكالة المعنية بالإدماج الاجتماعي.
    Sin embargo, Chile asigna gran importancia a su capacidad de cooperación técnica con otros países en desarrollo, en particular por intermedio de su agencia de Cooperación Internacional para el Desarrollo, que interviene sobre todo en América Latina. UN وشيلي تولي أهمية كبيرة، مع هذا، لقدرتها في ميدان التعاون التقني مع سائر البلدان النامية، ولا سيما من خلال وكالتها المعنية بالتعاون الدولي في ميدان التنمية، التي تضطلع بأنشطتها بصفة خاصة في أمريكا اللاتينية.
    El litigio versa no sobre un contrato de compraventa internacional de mercancías sino sobre un contrato de alquiler de equipos de esquí para un grupo escolar entre un particular y una agencia de viajes. UN لم يتعلق النزاع بعقد بيع بضائع دولي وإنما تعلق بعقد بين شخص ووكالة سفر بخصوص استئجار معدات تزلج من أجل مجموعة مدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus