"archivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملف
        
    • اليومية في نظام الوثائق
        
    • المحفوظات
        
    • الملفات
        
    • الأرشيف
        
    • محفوظات
        
    • الحفظ
        
    • أرشيف
        
    • ملف
        
    • ملفاً
        
    • جهة الإيداع
        
    • المحفوظة
        
    • ملفك
        
    • ملفّ
        
    • ملفه
        
    Cuanto más lo veo, más convencido estoy de que se llevaron el archivo deliberadamente. Open Subtitles الشىء الواضح تماماً انى مقتنع ان هذا الملف اخذه شخص ما بتعمد
    Oye, Hank, ¿sabes que ese archivo volvió a la oficina de Washington? Open Subtitles هاى هانك أتدرى بأمر الملف الذى ظهر في مكتب واشنطن؟
    Salvo las publicaciones para la venta y los materiales de información pública, los documentos oficiales que aparecen en esta lista con hiperenlaces pueden consultarse en el Sistema de archivo de Documentos de las Naciones Unidas, en la versión electrónica del presente Diario. UN باستثناء المنشورات المعدة للبيع والمواد الإعلامية، يمكن الاطلاع على الوثائق الرسمية الواردة أدناه والموصولة إلكترونيا بالشبكة عن طريق الرجوع إلى النسخة الإلكترونية لهذا العدد من اليومية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Salvo las publicaciones para la venta y los materiales de información pública, los documentos oficiales que aparecen en esta lista con hiperenlaces pueden consultarse en el Sistema de archivo de Documentos de las Naciones Unidas, en la versión electrónica del presente Diario. UN باستثناء المنشورات المعدة للبيع والمواد الإعلامية، يمكن الاطلاع على الوثائق الرسمية الواردة أدناه والموصولة إلكترونيا بالشبكة عن طريق الرجوع إلى النسخة الإلكترونية لهذا العدد من اليومية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    El sitio tiene una estructura interactiva que incluye mapas, materiales fotográficos y de vídeo y un extenso archivo de documentos. UN وصُمِّم هذا الموقع ليكون موقعا تفاعليا يشتمل على خرائط وأفلام فيديو وصور فوتوغرافية وكميات هائلة من المحفوظات.
    Una vez que este archivo vaya por revisión, estará en el sistema. Open Subtitles عندما نقوم بتسليم الملفات للتدقيق يجب أن يتم الإبلاغ عنها
    Lo he ido intercambiando con café normal desde que tiraste ese archivo. Open Subtitles لقد كنت أبدلها بقهوة عادية منذ أن أوقعتِ ذلك الملف
    Dice que la evidencia en contra de este tipo fue circunstancial, y confirma que le material falta del archivo. Open Subtitles يقول كل الدلائل التي ضد هذا الرجل كانت عرضية ويؤكد أنه يوجد بعض المفقودات من الملف
    Sin él no puedo romper la última capa del encriptado del archivo que me diste. Open Subtitles ومن دونه، لا يمكنني فك شفرة ما تبقى من الملف الذي أعطيتني إياه
    Mi humor está algo escaso desde que no pudiste robarles ese archivo a los chilenos. Open Subtitles مزاجي معكر قليلاً منذ ان فشلت في سرقة الملف الذي اردته من التشيليين
    Le dije que el archivo estaba sobre el escritorio. Lo que hizo es su problema. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنّ الملف موجود على المكتب وما فعلته بتلكَ المعلومات هي مشكلتها
    Sí. He podido conseguir algo de información basándome sólo en el propio número del archivo. Open Subtitles أجل، كنت قادر على معرفة المعلومات الدقيقة إنّ عثرت على ذلك الملف نفسه
    Salvo las publicaciones para la venta y los materiales de información pública, los documentos oficiales que aparecen en esta lista con hiperenlaces pueden consultarse en el Sistema de archivo de Documentos de las Naciones Unidas, en la versión electrónica del presente Diario. UN باستثناء المنشورات المعدة للبيع والمواد الإعلامية، يمكن الاطلاع على الوثائق الرسمية الواردة أدناه والموصولة إلكترونيا بالشبكة عن طريق الرجوع إلى النسخة الإلكترونية لهذا العدد من اليومية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Salvo las publicaciones para la venta y los materiales de información pública, los documentos oficiales que aparecen en esta lista con hiperenlaces pueden consultarse en el Sistema de archivo de Documentos de las Naciones Unidas, en la versión electrónica del presente Diario. UN باستثناء المنشورات المعدة للبيع والمواد الإعلامية، يمكن الاطلاع على الوثائق الرسمية الواردة أدناه والموصولة إلكترونيا بالشبكة عن طريق الرجوع إلى النسخة الإلكترونية لهذا العدد من اليومية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Salvo las publicaciones para la venta y los materiales de información pública, los documentos oficiales que aparecen en esta lista con hiperenlaces pueden consultarse en el Sistema de archivo de Documentos de las Naciones Unidas, en la versión electrónica del presente Diario. UN باستثناء المنشورات المعدة للبيع والمواد الإعلامية، يمكن الاطلاع على الوثائق الرسمية الواردة أدناه والموصولة إلكترونيا بالشبكة عن طريق الرجوع إلى النسخة الإلكترونية لهذا العدد من اليومية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Salvo las publicaciones para la venta y los materiales de información pública, los documentos oficiales que aparecen en esta lista con hiperenlaces pueden consultarse en el Sistema de archivo de Documentos de las Naciones Unidas, en la versión electrónica del presente Diario. UN باستثناء المنشورات المعدة للبيع والمواد الإعلامية، يمكن الاطلاع على الوثائق الرسمية الواردة أدناه والموصولة إلكترونيا بالشبكة عن طريق الرجوع إلى النسخة الإلكترونية لهذا العدد من اليومية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Los documentos de archivo estudiados por historiadores contemporáneos revelan no sólo la magnitud sino también las causas de la tragedia. UN ولا تكشف وثائق المحفوظات التي أخضعها المؤرخون المعاصرون للبحث عن حجم المأساة فحسب، بل وعن أسبابها أيضا.
    Si no existiese esta plaza, la Organización debería afrontar continuos gastos y el material de archivo disponible sería menor. UN وسيؤدي عدم إتاحة هذه الموارد إلى استمرار تحمل المنظمة التكاليف الجارية، وإتاحة قدر أقل من المحفوظات.
    Están investigando cada lugar en el que has vivido y trabajado, cada archivo y disco duro como si fueran hormigas en un saltamontes. Open Subtitles وهم يزحفون عبر كل مكان ديك أي وقت مضى عاش وعمل، كل الملفات والقرص الصلب مثل النمل النار على جندب.
    Estas imágenes se utilizan para la teleobservación con diversos fines, y las almacenadas en el archivo se distribuyen también a los interesados. UN وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك.
    Material de archivo disponible para el 75% de las misiones cerradas y para el 27% de las misiones en curso UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة
    Preparación de los documentos de apoyo sobre aviación para su archivo UN إعداد ملفات الدعم الملاحي الجوي ﻷغراض الحفظ
    Existe y se puede consultar in situ un archivo con artículos de prensa que describen la situación de la mujer en Luxemburgo. UN وهناك أرشيف من المقالات الصحفية ذات الصلة بحالة المرأة في لكسمبرغ ويمكن الرجوع إليه على الطبيعة.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sigue siendo pieza clave de los asuntos pendientes en el archivo de las armas nucleares. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت تمثل عنصراً رئيسياً للعمل الذي لم يكتمل إنجازه في ملف الأسلحة النووية.
    ¿Algo más en que te pueda ayudar? Me encontré un archivo en mi escritorio, y pensé que debía revisarlo contigo. Open Subtitles أثمّة أمر آخر يمكنني فعله لكِ؟ هنالك ملفاً صادف طريقه مكتبي واعتقدتُ أني يجب أن أراجعه معكِ
    El tribunal arbitral resolvería entonces cualquier desacuerdo que surgiera entre las partes litigantes antes de que se enviaran más documentos al archivo. UN وتتولى هيئة التحكيم عندئذ حل أي خلاف ينشأ بين الطرفين المتنازعين قبل إرسال أي وثائق أخرى إلى جهة الإيداع.
    ¿Primero, dices que robó tu archivo y ahora, que mató a Nilsen? Open Subtitles أولا جعلتها تسرق ملفك و جعلتها الآن قاتلة نيلسون ؟
    Necesito saber cuánto han visto del archivo de tu padre. Open Subtitles أريدُ أن أعرفَ مقدارَ ما رأيتماه من ملفّ والدك
    ¿pero tal vez puedas ver ese archivo sólo por tu propia tranquilidad? Open Subtitles لكن ربما يحدث أن تنظري في ملفه فقط لراحة بالك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus