En la documentación que figura en los archivos se puede determinar la base utilizada para determinar la remuneración pagada a los consultores. | UN | اﻷساس الذي يستخدم في تحديد اﻷجر الذي يدفع للخبراء الاستشاريين يمكن اﻵن معرفته من واقع الوثائق الموجودة في الملفات. |
Usuarios de archivos e impresoras compartidos | UN | المستعملون الذين يتقاسمون الملفات والطابعات |
c) Usuarios de archivos e impresoras compartidos | UN | عدد المستعملين الذين يتقاسمون الملفات والطابعات |
El Jefe de archivos asumirá la responsabilidad de la automatización prevista de los archivos. | UN | وسيتولى رئيس المحفوظات مسؤولية تشغيل النظام اﻵلي المقرر ادخاله في قسم المحفوظات. |
También hizo hincapié en que consideraba muy importante que se devolvieran archivos irreemplazables. | UN | وشددت أيضا على اﻷهمية التي توليها لعودة المحفوظات التي لا تعوض. |
La preservación de los archivos electrónicos seguirá siendo un aspecto de gran importancia. | UN | وسيظل حفظ السجلات الإلكترونية مجالا رئيسيا من المجالات التي تتسم بالأهمية. |
El grupo verificó todos los archivos y copió el disco duro de una de las computadoras de la empresa. | UN | اطلعت المجموعة على جميع الملفات الموجودة في الشركة ثم استنسخت القرص الصلب للحاسبة الموجودة في الشركة. |
Encargar la creación de programas sin recibir los archivos de código fuente añade un riesgo considerable para el comprador. | UN | ويضيف التعاقد بشأن تطوير البرمجيات دون تلقي الملفات المتعلقة بشفرة المصدر خطراً كبيراً بالنسبة للجهة المنتجة. |
Los archivos electrónicos se distribuyen, comparten, almacenan, recuperan, anotan y comparan con mayor facilidad. | UN | إذ من الأسهل توزيع الملفات الإلكترونية وتقاسمها وتخزينها واسترجاعها والتعليق عليها ومقارنتها. |
Los archivos de datos solo contenían datos pertinentes para un país determinado. | UN | وتحتوي هذه الملفات على بيانات فقط، ذات صلة بالبلد المعني. |
Los acusados militares y de la policía podían tener acceso a archivos militares y de seguridad, según informaron varios participantes. | UN | وأفاد عدة مشاركين بأنه يمكن للمدعى عليهم من العسكريين وأفراد الشرطة الاطلاع على الملفات العسكرية والملفات الأمنية. |
Junto con los archivos de audio habría una lista de oradores para que el usuario supiera quién estaba hablando en qué momento. | UN | وسوف تتاح الملفات الصوتية إلى جانب قائمة بأسماء المتكلمين، لمساعدة المستعمل في معرفة من الذي تكلم في أى وقت. |
Al otro lado del mundo, aprendí que el sesgo algorítmico puede viajar tan rápido como el tiempo que lleva descargar archivos de Internet. | TED | جبت نصف العالم، لأعلم أن تحيز الخوارزمية يستطيع الانتقال بسرعة قدر ما يأخذه الوقت لتحميل بعض الملفات من شبكة الانترنت. |
Recursos necesarios: gestión de archivos y expedientes | UN | الاحتياجات من الموارد: إدارة المحفوظات والسجلات |
Para la ESA, esos archivos se vinculaban con las siguientes misiones científicas: | UN | وبالنسبة لوكالة الفضاء الأوروبية، اقترنت تلك المحفوظات بالبعثات العلمية التالية: |
Del Servicio de Actividades Comerciales sólo están programadas en la sección 29D las actividades y recursos de la Sección de Gestión de archivos y Expedientes. | UN | ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
Una evaluación de los expedientes permitiría determinar definitivamente le envergadura exacta de los archivos y los expedientes temporales. | UN | ومن شأن تقدير السجلات أن يتيح تقييما نهائيا لحجم المحفوظات والسجلات المؤقتة على وجه التحديد. |
En la mayor parte de los archivos de los proyectos que se examinaron se encontraron pocos indicios de dicho análisis. | UN | وفي معظم ملفات المشاريع التي بحثناها لم نعثر كثيرا على دليل يفيد بإجراء مثل هذا التحليل الرسمي. |
:: 1.000 respuestas de referencia a la Organización y los Estados Miembros sobre archivos de operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: استلام المنظمة والدول الأطراف 000 1 وثيقة مرجعية ردا على طلباتها للاطلاع على محفوظات عمليات حفظ السلام |
Todos los documentos reunidos durante la inspección se importan a los archivos. | UN | وتحفظ سائر الوثائق التي تجمع أثناء عمليات التفتيش في الأرشيف. |
Nota: Se pueden consultar los apéndices siguientes en los archivos de la Secretaría: | UN | حاشية المرفقات موجودة في الملف لدى الأمانة العامة، والاطلاع عليها متاح: |
Recursos necesarios: Gestión de expedientes y archivos | UN | الاحتياجات من الموارد: إدارة السجلات، والمحفوظات |
No me gustaría que se convirtiera en algo de lo que sólo hemos tomado nota y colocado en los archivos de la Asamblea General. | UN | فلا أود أن يكون التقرير مجرد شيء أحطنا به علما ثم حفظناه في أرشيف الجمعية العامة. |
Yo no me meteré en tus archivos y tú no te meterás en mi nevera. | Open Subtitles | سأبقى بعيداً عن ملفاتك .. و أنت ابقى بعيداً عن صندوق الثلج خاصتي. |
Sí, Su Señoría, porque si la otra parte supiera que estoy aquí destruirían los archivos que estoy intentando recuperar. | Open Subtitles | أجل سعادتك، لأنه لو علم الطرف الآخر أني كنتُ هنا، سيدمّرون الملفّات بعينها التي أتطلّع لإستعادتها |
Se ha organizado una reunión conjunta con el Grupo de Trabajo sobre archivos de Datos Toponímicos y Nomenclátores. | UN | ونظم اجتماع مشترك مع الفريق العامل المعني بملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها والمعاجم الجغرافية. |
Lo que no entiendo es ¿por qué enciar a la fuerza especial a mitad del mundo persiguiendo archivos que ya ni existen? | Open Subtitles | ما لا أفهمه و لكن لماذا ترسلون فريق المهمّات مسافة نصف العالم لمطاردة ملفّات لم تعد موجود الآن ؟ |
No hay informacion en nuestros archivos que ésto sería sobre armas nucleares. | Open Subtitles | ليس هناك معلومات في ملفاتنا أن هذا سيكون أسلحة نووية |
Mis planos para nuevos dispositivos, mis archivos del scangen, mis archivos personales, todo. | Open Subtitles | طريقة عمل أدواتي الحديثة، ملفات جهاز تصويري، ملفاتي الشخصية، كل شيء. |