"argel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزائر
        
    • بالجزائر العاصمة
        
    • والجزائر العاصمة
        
    • العاصمة الجزائرية
        
    Periodista y escritor, fue víctima de un tiroteo cerca de su casa en Argel. UN كان ضحية محاولة اغتيال بإطلاق الرصاص عليه قرب منزله في مدينة الجزائر.
    Sólo la plena aplicación del Acuerdo de Argel llevará a una paz duradera. UN ولن يؤدي إلى تحقيق السلام المستدام إلا التنفيذ الكامل لاتفاق الجزائر.
    Las demoras irían en contra del deseo de ambas partes de alcanzar la paz y la estabilidad duraderas manifestado en el Acuerdo de Argel. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نصّ عليه اتفاق الجزائر.
    Las demoras irían en contra del deseo de ambas partes de alcanzar la paz y la estabilidad duraderas manifestado en el Acuerdo de Argel. UN ومن شأن حالات التأخير أن تتنافى مع رغبة الطرفين في إحلال سلام واستقرار دائمين وفق ما نص عليه اتفاق الجزائر.
    Sr. Karim Zoubir, Director de Desarrollo e Inversión, Trust Algeria Investment Co., Argel, Argelia UN السيد كريم زبير، مدير التنمية والاستثمار بصندوق الاستثمار بالجزائر، الجزائر العاصمة، الجزائر
    No obstante, Etiopía ha violado los elementos fundamentales del Acuerdo de Paz de Argel impunemente. UN وعلى ذلك، ما فتئت إثيوبيا تنتهك اتفاق الجزائر للسلام في الصميم بدون عقاب.
    491. Durante el período transcurrido desde la Cumbre de Argel se han producido diversos hechos que confirman la exactitud de nuestro análisis. UN وقد شهدت الفترة منذ قمة الجزائر وحتى الآن عدداً من المستجدات التي تؤكد صحة ما ذهبنا إليه من تحليلات.
    iii) En última instancia, Etiopía desea socavar los procesos jurídicos y de paz incluidos en el Acuerdo de Argel. UN ' 3` ترغب إثيوبيا، في نهاية المطاف، في تقويض العمليات القانونية السلمية المتوخاة في اتفاق الجزائر.
    Entretanto, Etiopía continúa ocupando por la fuerza territorios de Eritrea, en violación del derecho internacional y del Acuerdo de Argel. UN هذا في وقت تواصل فيه إثيوبيا احتلال أراض إريترية بالقوة، مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي واتفاق الجزائر.
    La NEPAD se integró en las estructuras de la Unión Africana en la cumbre extraordinaria celebrada en Argel en 2007. UN وقد أدمجت الشراكة ضمن هياكل الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمة استثنائي عقد في الجزائر في عام 2007.
    En realidad, Eritrea se ha ocupado incesantemente de anular los Acuerdos de Argel. UN والحقيقة هي أن إريتريا عملت بلا توقف على إبطال اتفاقي الجزائر.
    1973 Diploma de estudios especializados en medicina legal, Facultad de Medicina de Argel UN 1973 شهادة الدراسات المتخصصة في الطب الشرعي، كلية الطب، الجزائر العاصمة
    Formación de alumnos del continente africano en la Escuela Nacional de Administración de Argel UN تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة.
    :: La Plataforma preliminar de Argel para el diálogo inclusivo entre los malienses; UN :: خطة الجزائر التمهيدية من أجل الحوار الجامع بين الأطراف المالية؛
    Las partes modificaron la posición de sus fuerzas y se enfrentaron en repetidas ocasiones mientras proseguían las negociaciones de Argel. UN وأعادت الأطراف تمركز قواتها، ووقعت بينها اشتباكات متكررة في الوقت الذي استمرت فيه المفاوضات في الجزائر العاصمة.
    Me desperté temprano esa mañana en el apartamento de papá en las afueras de Argel, Argelia, con un golpeteo incesante en la puerta principal. TED استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي.
    Todos los refugiados urbanos, constituidos por unos 4.000 palestinos y 67 refugiados de diversas nacionalidades que reciben asistencia, viven en Argel. UN ويعيش في مدينة الجزائر جميع اللاجئين الحضريين الذين يضمون نحو ٠٠٠ ٤ فلسطيني و٦٧ لاجئا من شتى الجنسيات يتلقون المساعدة.
    Uno de los problemas principales siguió siendo el retraso en el transporte de la asistencia desde los puertos de Argel y Orán a la región de Tindouf. UN وكان من المشكلات الرئيسية الدائمة تأخر نقل المساعدة من ميناء الجزائر وميناء وهران إلى منطقة تندوف.
    Presenta la comunicación en nombre de su hermano, Henri Unai Parot, ciudadano francés, nacido en Argel. UN وهـي تقدم هذا البلاغ نيابـة عن أخيها، هنري اوناي باروت، وهو مواطن فرنسي ومن مواليد الجزائر العاصمة.
    Todas las partes recurrieron ante el Tribunal de Argel. UN وقد قدم استئناف من جميع اﻷطراف إلى محكمة الجزائر.
    :: Escuela Nacional de Administración de Argel UN :: الكلية الوطنية للإدارة بالجزائر العاصمة
    Estudios universitarios en París y Argel UN الدراسة الجامعية في باريس والجزائر العاصمة
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la firma, el domingo 18 de junio en Argel, por el Gobierno de Eritrea y el Gobierno de Etiopía, de un acuerdo de cesación de las hostilidades propuesto por la Organización de la Unidad Africana. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتوقيع حكومة إريتريا وحكومة إثيوبيا لاتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية، اقترحته منظمة الوحدة الأفريقية، وذلك في العاصمة الجزائرية يوم 18 حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus