"artículos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواد
        
    • السلع
        
    • مقالات
        
    • اللوازم
        
    • أصناف
        
    • اﻷصناف
        
    • المواد ذات
        
    • سلع
        
    • الأصناف ذات
        
    • من المواد
        
    • المواد من
        
    • الأصناف من
        
    • صنفا من
        
    • المقالات
        
    • قطعة من
        
    La Asamblea General debe reivindicar fueros con base en los artículos de la Carta referidos a sus funciones y poderes. UN يجب على اﻷمم المتحدة أن تؤكد سلطتها من جديد، على أساس مواد الميثاق التي تحدد مهامها وسلطاتها.
    Trabajará también con otras organizaciones interesadas para cumplir las disposiciones de los artículos de la Convención relativos a su mandato. UN كما ستعمل مع سائر المنظمات المهتمة باﻷمر على الوفاء بأحكام مواد الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    Trabajadoras del sector de la producción de materiales de construcción y de artículos de cristal, porcelana y loza UN عاملات في الهندسة الميكانيكية والصناعات المعدنية كيميائيات عاملات في إنتاج مواد البناء والزجاج والخزف والفخار
    Esa asistencia debe invertir la tendencia de los países de Africa a importar artículos de primera necesidad en lugar de producirlos. UN وقال إن هذه المساعدة ينبغي أن تغير ميل البلدان الافريقية إلى استيراد السلع اﻷساسية بدلا من إنتاجها بنفسها.
    La revista incluye artículos de especialistas que tratan del tema principal y otros más breves sobre temas diferentes. UN وتنشر فيها أوراق يعدها خبراء وتركز على موضوع العدد، بجانب مقالات قصيرة تتناول موضوعات أخرى.
    Hay menos necesidad de recoger artículos de vendedores sirios y se reciben más entregas. UN انخفضت الاحتياجات إلى التنقل لاستلام اللوازم من البائعين السوريين وتزايد قيامهم بالتسليم.
    En adición al informe, la publicación contenía también los artículos de la Convención. UN وفضلا عن هذا التقرير، تضمن أيضا ما نشره المكتب مواد الاتفاقية.
    Este tipo de información significa que algunos artículos de la Convención no se analizan separadamente. UN وهذا النوع من الإبلاغ يعني أن بعض مواد الاتفاقية لا يخضع لمناقشة مستقلة.
    Al contrario, la Corte garantiza en mayor medida su protección a través de los artículos de su Estatuto. UN بل هي، على العكس من ذلك، توفر ضمانات أخرى لحمايتها من خلال مواد نظامها التأسيسي.
    Sin especificar artículos de éste, alega también que el tratamiento médico que se le da en la cárcel tiene un nivel insuficiente. UN ويزعم أيضا، بدون تحديد مواد العهد، أن العلاج الطبي الذي يقدم له وهو رهن الاحتجاز يقصُر عن المعايير الواجبـة.
    artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño: 2, 3, 28, 29 UN مواد اتفاقية حقوق الطفل: 2 و 3 و 28 و 29
    También se han finalizado y publicado en el sitio web versiones anticipadas de varios estudios sobre determinados artículos de la Carta. UN ووُضعت أيضا في صورتها النهائية نُسخ مسبقة لعدة دراسات بشأن مواد معينة من الميثاق ووضعت على الموضع الشبكي.
    Contiene un resumen de las respuestas de los Estados sobre sus necesidades de asistencia técnica para aplicar determinados artículos de la Convención. UN وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    Sin embargo, los aranceles aduaneros sobre los artículos de lujo siguieron siendo elevados y en algunos productos se cifraron en el 135%. UN إلا أن الرسوم المفروضة على المواد الترفية والكمالية، ظلّت مرتفعة كما هي عند ١٣٥ في المائة على بعض السلع.
    Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. UN وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Las exposiciones, declaraciones y discursos de la Unión Africana se han citado frecuentemente en artículos de las Naciones Unidas. UN واستـُـشهد كثيرا في مقالات صادرة عن الأمم المتحدة ببيانات الاتحاد الأفريقي وإعلاناته والخطابات التي ألقاها ممثلوه.
    La publicación de artículos de investigación científica ayuda a desarrollar esa disciplina. UN ويسهم نشر مقالات تتناول البحث العلمي في تنمية المضمار العلمي.
    Las necesidades de artículos de electricidad fueron inferiores a las previstas. UN وكانت الاحتياجات من اللوازم الكهربائية أقل مما كان متوقعا.
    Entretanto, ha establecido un sistema de localización de existencias en el almacén para guardar los artículos de un mismo tipo en un solo lugar. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    Su producción queda limitada a los artículos de bajo valor agregado. UN وسيظل انتاجهم قاصرا على اﻷصناف ذات القيمة المضافة المنخفضة.
    Informe de la Secretaría sobre el análisis del artículo 16 y de otros artículos de la Convención relacionados con la familia UN تقرير من اﻷمانة العامة عن تحليل المادة ٦١ وغيرها من المواد ذات الصلة باﻷسرة
    La reexportación de artículos de doble uso que tengan la consideración de mercancías no comunitarias está igualmente sujeta a autorización. UN ويجب أيضا استصدار ترخيص لإعادة تصدير سلع مزدوجة الاستعمال واردة من غير الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية.
    Normas relativas a la exportación e importación de artículos de uso militar en la República de Albania UN قواعد تصدير واستيراد الأصناف ذات الطابع العسكري المعمول بها في جمهورية ألبانيا
    artículos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer respecto de los cuales los Estados Partes todavía no han retirado sus reservas UN المواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي لم تسحب الدول اﻷطراف بعد تحفظاتها عليها
    Sírvase indicar el tipo y número de artículos de ropa, pertrechos y equipo personales, incluidas las armas, que se distribuirían a un batallón de infantería motorizada corriente desplegado en misión de mantenimiento de la paz en el año en curso. UN 2 - يرجى تحديد نوع وعدد الأصناف من الألبسة والعتاد والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة، المصروفة لكتيبة مشاة آلية نمطية في حالة إرسالها إلى إحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنة الحالية.
    La lista interna incluye 1.531 artículos, de los cuales 221 fueron trasladados desde otros proyectos en el Iraq. UN وتورد القائمة الداخلية ١٣٥ ١ صنفا من المعدات، منها ١٢٢ صنفا قد حُولت من مشاريع عراقية أخرى.
    Los logros y las limitaciones de las actividades de las Naciones Unidas se han examinado en artículos de colaboradores externos. UN وقد أبرزت المقالات التي نشرها مساهمون خارجيون أوجه النجاح التي حققتها أنشطة الأمم المتحدة والعقبات التي واجهتها.
    Liquidación de 14.300 artículos de equipo de propiedad de las Naciones Unidas UN التخلص من 300 14 قطعة من المعدات المملوكة للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus