"bibliotecas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتبات
        
    • مكتبات
        
    • مكتبة
        
    • والمكتبات
        
    • المكتبة
        
    • بالمكتبات
        
    • ومكتبات
        
    • للمكتبات
        
    • المكاتب
        
    • بمكتبات
        
    • لمكتبات
        
    • المكتبتين
        
    • لمكتبة
        
    • ومكتباتها
        
    • كالمكتبات
        
    Cada una de las bibliotecas del sistema tiene sus puntos fuertes y se las alentará a compartirlos con las demás. UN ولكل من مكتبات المنظومة عناصر قوتها وسوف تشجع على تقاسم هذه العناصر مع المكتبات اﻷخرى في المنظومة.
    Presta servicios de préstamos entre bibliotecas y de transmisión electrónica de documentos; UN توفر خدمات الاعارة المشتركة بين المكتبات وخدمات نقل الوثائق الكترونيا؛
    Las bibliotecas de los centros de Khan Younis, Maghazi y Nuseirat atrajeron un número creciente de usuarios que pagaban cuotas. UN واستقطبت المكتبات في مراكز خان يونس، والمغازي، والنصيرات أعدادا أكبر من المستعيرين الذين يدفعون رسوم استعارة الكتب.
    El público puede acceder a 49 bibliotecas de las instituciones de enseñanza superior y a 39 bibliotecas especializadas. UN وللجمهور العام إمكانية الوصول إلى 49 مكتبة في مؤسسات للتعليم العالي وإلى 39 مكتبة خاصة.
    Museos, bibliotecas y otras instituciones culturales UN المتاحف والمكتبات والمؤسسات الثقافية اﻷخرى
    El aumento del precio de éstos determina que las bibliotecas gasten más dinero para comprar un número relativamente menor de ejemplares. UN ونظرا الى الزيادات في أسعار الكتب، فإن المكتبات تنفق أموالا أكثر على شراء عدد أقل نسبيا من الكتب.
    Se dice que sólo se permite a las bibliotecas tener literatura islámica. UN ويدعي عدم السماح بوجود كتب في المكتبات خلاف المؤلفات الاسلامية.
    Las publicaciones del UNICRI se encuentran en las principales bibliotecas nacionales y universitarias del mundo. UN كما تتاح منشورات المعهد في المكتبات الوطنية والجامعية الكبيرة في جميع أنحاء العالم.
    A dichos cursos prácticos asistieron 50 bibliotecarios de bibliotecas de depósito de 25 países pertenecientes a esas regiones. UN وشارك في حلقات العمل خمسون من أمناء المكتبات الوديعة من 25 بلدا في تلك المناطق.
    Las bibliotecas sin paredes harán más visible la labor de los profesionales de la información. UN وستجعل المكتبات غير المفصولة بالجدران من عمل مهنيي المعلومات عملا باديا أكثر للعيان.
    En un mundo de conexiones, las bibliotecas son eslabones de un sistema interdependiente. UN وفي عالم يطبعه الترابط، تعد المكتبات بمثابة مفاصل في نظام مترابط.
    Las bibliotecas públicas integran colecciones básicas, de consulta, de publicaciones periódicas e infantiles. UN وتشتمل المكتبات العامة على الأعمال الأساسية والأعمال المرجعية والدوريات وكتب الأطفال.
    Se proporcionó información a personal de 35 bibliotecas depositarias de países africanos de habla inglesa. UN وقدم التدريب لـ 35 من أمناء المكتبات الوديعة من بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية.
    Todas las bibliotecas depositarias han solicitado aumentar y mejorar su acceso a la información electrónica. UN وقد طلبت جميع المكتبات الوديعة زيادة وتحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    UNU Press también entregó gratuitamente unos 1.000 ejemplares de sus libros a bibliotecas y otras instituciones de países en desarrollo. UN كما أن مطبعة الجامعة قدمت ١٠٠٠ نسخة مجانية من الكتب إلى مكتبات ومؤسسات أخرى في البلدان النامية.
    También reitera la necesidad de que el público tenga acceso a las bibliotecas depositarias. UN كما أنها تعيد تأكيد الحاجة إلى تمكين الجمهور من استعمال مكتبات الإيداع.
    Se ha entregado material y recursos didácticos a un total de 120 bibliotecas universitarias. UN وزود ما مجموعه 120 من مكتبات الجامعات بالمواد والموارد التدريسية ذات الصلة.
    Para fines de 2005 se espera que la Red nacional de bibliotecas públicas cuente con más de 7,000 bibliotecas. UN والمأمول أن تضم الشبكة الوطنية للمكتبات العامة أكثر من 000 7 مكتبة في أواخر عام 2005.
    De esa manera se aumentó sustancialmente el apoyo público a centros culturales, bibliotecas, teatros, etc. UN ومكن ذلك من تعزيز الدعم الحكومي المقدم إلى المراكز الثقافية والمكتبات والمسارح وغيرها.
    Los servicios de bibliotecas en Nueva York están incluidos en la sección 26. UN أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢.
    Por esa razón, no pueden ser sustituidos por las bibliotecas depositarias, aunque se aumente el número de éstas. UN ولذلك لا يمكن الاستعاضة عنها بالمكتبات اﻹيداعية، رغم أن عدد مثل هذه المكتبات هو في تزايد.
    Se distribuyeron más de 1.000 ejemplares de cada uno de los cuatro volúmenes entre educadores y bibliotecas jurídicas en los países árabes. UN ووزعت أكثر من ٠٠٠ ١ نسخة من كل مجلد من المجلدات اﻷربعة على المربين ومكتبات القانون في العالم العربي.
    Las bibliotecas carecen de acceso a los libros y publicaciones contemporáneas más importantes. UN ولا تتوافر للمكتبات أي سبل للحصول على أهم الكتب والمجلات المعاصرة.
    La Biblioteca Nacional sirve de guía al sistema nacional de bibliotecas y servicios de información. UN وتوفر المكتبة الوطنية الريادة للشبكة الوطنية لخدمات المكاتب والمعلومات.
    Se necesita un punto de acceso adicional con posibilidades ilimitadas de acceso a las bibliotecas comerciales NEXIS y DIALOG de bases de datos. UN وتدعو الحاجة إلى جهاز اتصال إضافي بقدرة غير محدودة على الاتصال بمكتبات قواعد البيانات التجارية من طراز NEXIS و DIALOG.
    En consecuencia, no podía garantizar una modernización completa de las bibliotecas de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه لهذا السبب لا يستطيع ضمان تحقيق التحديث الشامل لمكتبات الأمم المتحدة.
    El personal de ambas bibliotecas carece de motivación, debido a la falta de movilidad y a las escasas perspectivas de carrera. UN ويفتقر الموظفون في المكتبتين على السواء إلى الدافع للإجادة والتفوق بسبب انعدام الحراك الوظيفي والفرص المحدودة للتقدم الوظيفي.
    También aguarda con interés el programa de capacitación de la Biblioteca Dag Hammarskjöld que se impartirá a bibliotecarios en las bibliotecas designadas como depositarias por las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده يتطلع أيضا الى البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد الخاص بتدريب أمناء مكتبات من المكتبات الوديعة المحددة من اﻷمم المتحدة.
    Modernizar los servicios bibliotecarios de los centros culturales y las bibliotecas filiales, suministrarles libros y facilitar la accesibilidad para la población general; UN رفع مستوى الخدمات المكتبية في مراكز الثقافة ومكتباتها الفرعية بتزويدها بالكتب وتيسير سبل الاطلاع للجماهير؛
    Estas computadoras obsoletas se suelen asignar a tareas livianas en zonas públicas, como bibliotecas y puestos de acceso a Internet. UN وكثيراً ما يسند إلى هذه الحواسيب القديمة مهام خفيفة في المجالات العامة كالمكتبات ومحطات الوصول إلى شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus