"caldo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرق
        
    • الحساء
        
    • المرق
        
    • خصبة
        
    • مرقة
        
    • الشوربة
        
    • عصيدة
        
    • بويلون
        
    • مرتعا خصبا
        
    • مرقي
        
    • المرقة
        
    • وحساء
        
    • ومرقة
        
    • حساء
        
    • حساءها
        
    Pero el secreto está en un buen caldo de jamón. Open Subtitles و يتم تقطيعه لقطع صغيّرة و يطبخ مع لحم الخنزير في مرق الدجاج.
    ¿podría abrir una lata de caldo de pollo y calentármelo? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَفْتحَ علبةَ السهلِ مرق دجاجِ ويُسخّنُه فوق لي؟
    El doctor le recetó que tomara hierro, así que ella hirvió unos clavos y se bebió el caldo. Open Subtitles لقد وصف لها الدكتور ان تأخذ فيتامين الحديد لقد قامت بغلي الأظافر و شرب الحساء
    Solo ha tomado un poco de caldo desde ayer, y la mayoría lo ha vomitado. Open Subtitles لم يتناول شيئاً ولكن أحضرت .له بعض الحساء أخر يوم .ولكن تقيأ معظمه
    Sólo come las hojas de rábano. El caldo salado es malo para tu hipertensión. Open Subtitles مريض ضغط الدم المرتفعه لا يمكنه الحصول على المرق بما انه مملح
    Además, las privaciones extremas de la mayoría del pueblo a través de la más brutal explotación han creado un caldo de cultivo de dicha violencia. UN هذا إضافة الى أن الحرمان الشديد الذي عانت منه غالبية الشعب بسبب الاستغلال البشع أدى الى تهيئة تربة خصبة لهذا العنف.
    Esto somete la comida a una fuerza de aproximadamente 50.000 veces la gravedad normal, y ¡cómo aclara el caldo de pollo! TED إنها تعرّض الطعام لقوة أقوي بخمسين ألف مرة من الجاذبية الأرضية، ويا إللهى، أيمكنها تصفية مرقة الدجاج.
    Estoy segura de eso. Tal vez alguna especie de caldo para los niños. Open Subtitles بالتأكيد عملت ذلك ، ربما مرق لبعض الآطفال.
    Zumo de arándanos, vodka de patata y un cubito de caldo. Open Subtitles عصير توت بري ، فودكا البطاطا ، و مكعب مرق الرومي
    Mientras tú, señor... has estado encerrado en el mar, comiendo nada más que caldo y galletas secas. Open Subtitles بينما أنت، أيّها السيد أنت كنتَ محصورُ في البحر، أكل لا شيء سوى مرق وبسكويت جاف
    Marginalmente, el costo de añadir más agua al caldo se contrarrestará por la posibilidad de contar con un nuevo contribuyente. UN وعلى الهامش، فإن تكلفة إضافة حبة واحدة من البطاطس إلى الحساء تفوقها أهمية قيمة الحصول على مساهم محتمل آخر.
    Remontémonos al pasado 4.500 millones de años; hay un gran caldo químico de materia. TED تخيل ذلك العهد السحيق منذ أربعة ونصف بليون سنة مضت، كان هناك ذلك الحساء الكيميائى الشاسع من الأشياء.
    Al refectorio vendréis enseguida y os haré tomar una gran taza de caldo. Open Subtitles تعال لقاعة الطعام لاحقا لتناول طبق من الحساء
    Tendrá caldo gratis todas las noches del año como agradecimiento por darme otras dos semanas para pagarle. Open Subtitles سوف يكون هناك علبة من المرق مجاناً كل ليلة و لمدة سنة عرفاناً بلطفك الذي لا ينضب بإعطائي إسبوعان إضافيان لأدفع.
    No hay pollo en el caldo. Por eso es solo agua con fideos. Open Subtitles ليس هناك دجاج في المرق لذا هو حقا ماء معكرونة
    No hay pollo en el caldo. Por eso es solo agua con fideos. Open Subtitles ليس هناك دجاج في المرق لذا هو حقا ماء معكرونة
    Me siento impulsado a señalar la triste realidad de que los Estados débiles o fallidos se han convertido en caldo de cultivo para el terrorismo. UN وأضطر أيضا إلى أن أشير إلى الحقيقة المؤسفة المتمثلة في أن الدول الضعيفة أو المنهارة قد تصبح أرضا خصبة لتوليد الإرهاب.
    Se convierte en un caldo de cultivo para el alcoholismo y el flagelo de las drogas. UN وتصبح تربة خصبة ﻹدمان الخمر وآفة المخدرات.
    Antes de asarlo, freírlo, o ponerlo en una parrilla primero hierves el pollo preferentemente en un caldo de pollo con un poquito de hierbas y especias. Open Subtitles قبل أن تشويها قم بتحميرها ثم ضعها على المشواة تسلق الدجاجة أولاً يفضل وضع مرقة الدجاج
    El doctor dice que no puedes comer sólidos nunca más, así que te hice un caldo. Open Subtitles الطبيب قال لا تستطيعين أكل الطعام الجاف بعد الآن لهذا أعددت لك هذه الشوربة
    Tomó un poco de caldo de arroz, pero se durmió otra vez. Open Subtitles أكلت بعضا من عصيدة الرز، لكنها ما لبثت أن خلدت للنوم مجددا
    El Sr. caldo, el guardia del patio de recreo. Open Subtitles السيد(بويلون) هو حارس ساحة اللعب.
    Algunos de ellos son particularmente peligrosos y constituyen el caldo de cultivo del terrorismo mundial o sirven de pretexto a los terroristas. UN وبعضها خطير بصفة خاصة لأنه يوفر مرتعا خصبا للإرهاب العالمي، أو يستخدمه الإرهابيون ذريعة لارتكاب أفعالهم.
    El olor de mi caldo te despertó ¿verdad? Open Subtitles رائحة مرقي أيقظتك، أليس كذلك؟
    La carne para el caldo debería depositarse bien en la sopa. Open Subtitles لحم المرقة يجب أن يبدو لطيفاً من أجل الحساء
    Después, con tus ojos, hace unas albóndigas y las añade al caldo. Open Subtitles وبعدها, يقوم بأخذ عينيك. ويصنعُ من لحمكَ كرات لحم وحساء.
    El autor había confirmado que seguía en huelga de hambre y que solo tomaba té dulce y caldo de pollo; y había dicho que se negaba a tomar infusiones y medicamentos porque no confiaba en el personal del centro de reclusión. UN وأكد صاحب البلاغ أنه لا يزال مضرباً عن الطعام ولا يتناول إلا الشاي المحلى بالسكر ومرقة الدجاج؛ وأنه يرفض الحقن والأدوية لأنه لا يثق في موظفي مركز الاحتجاز.
    Y poco después queda suficiente material sobrante para tener un caldo primitivo, y eso crea la vida. TED وبعد ذلك بفترة هناك بقايا مواد كافية للحصول على حساء بدائي، وهذا يخلق الحياة.
    Nosotros hacemos fideos. Nos corre caldo por la venas. Open Subtitles نحن أنساب الشعيرية حساءها يجري في عروقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus