La Mesa celebrará una reunión antes de la sesión plenaria. | UN | وسيعقد المكتب اجتماعا قبل عقد الجلسات العامة. |
El Grupo de trabajo celebrará una reunión entre períodos de sesiones en 2009. | UN | وسوف يعقد الفريق العامل اجتماعا بين الدورات في عام 2009. |
Se celebrará una reunión de un grupo especial de expertos para examinar las novedades y cuestiones vinculadas con la transferencia de tecnología efectuada mediante la inversión extranjera directa. | UN | سيعقد اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لدراسة التطورات والقضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Hoy, 25 de septiembre de 1997, desde las 13.15 hasta las 14.45 horas, se celebrará una reunión del Consejo del Personal en la Sala 3. | UN | تعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في قاعة الاجتماع ٣. |
Se celebrará una reunión de administradores de investigaciones sobre el ozono en Ginebra, en 2005. | UN | يعقد اجتماع واحد لمديري بحوث الأوزون في جنيف في عام 2005. |
El viernes 3 de diciembre de 2010, a las 10.00 horas, se celebrará una reunión oficiosa (privada) del plenario en la que el Secretario General presentará información sobre la situación en Haití. | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة) للجمعية العامة بكامل هيئتها يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10، للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي. |
El Foro Internacional de la Mujer celebrará una reunión privada hoy, 27 de septiembre de 1996 a las 11.30 horas, en la Sala 4. | UN | ستعقد جلسة مغلقة للمحفل الدولي للمرأة اليوم، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١١ في قاعة الاجتماع ٤. |
En el plano intergubernamental, el Comité para la igualdad entre mujeres y hombres del Consejo de Europa celebrará una reunión especial en 1994 dedicada a los preparativos para la Conferencia. | UN | وعلى الصعيد الحكومي الدولي، ستعقد لجنة المساواة بين المرأة والرجل، التابعة لمجلس أوروبا، في عام ١٩٩٤ اجتماعا خاصا يكرس للتحضير للمؤتمر. |
Hoy se celebrará una reunión de los países del G-23 de la Conferencia de Desarme, inmediatamente después de que termine esta reunión, sobre la cuestión de la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ستعقـــد مجموعة البلدان اﻟ ٢٣ اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، اليوم بعد رفع هذه الجلسة مباشرة، اجتماعا بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
También celebrará una reunión de organización el jueves 10 de octubre de 1996, a las 10 horas, en la Sala 4. | UN | وستعقد اللجنة اﻷولى اجتماعا تنظيميا يوم الخميس، ١٠ تشريـــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٦، الساعــة ٠٠/١٠ في قاعة الاجتماع ٤. |
La Segunda Comisión celebrará una reunión oficiosa el lunes 21 de octubre de 1996, de las 10 a las 11 horas. | UN | سيعقد اجتماع غير رسمي للجنة الثانية يوم الاثنين، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١. |
La Segunda Comisión celebrará una reunión oficiosa el lunes 21 de octubre de 1996, de las 10 a las 11 horas. | UN | سيعقد اجتماع غير رسمي للجنة الثانية يوم الاثنين، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١. |
En 2000 se celebrará una reunión sobre la aplicación nacional de normas para la protección de propiedades culturales durante conflictos armados. | UN | وفي عام 2000، سيعقد اجتماع عن التنفيذ الوطني لقواعد حماية الملكية الثقافية في أثناء الصراعات المسلحة. |
Hoy, 29 de octubre, a las 10.30 horas en la oficina S-1027, se celebrará una reunión privada de la Mesa del Comité de Información. | UN | تعقد جلسة مغلقة لموظفي لجنة اﻹعلام اليوم الجمعة، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الساعة ٣٠/١٠ بالغرفة S-1027. |
Hoy 4 de octubre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará una reunión del Consejo del Personal en la Sala 3. | UN | تعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 3. |
A partir de 2003, se celebrará una reunión del Comité de Aplicación entre períodos de sesiones, antes de la reunión de las Partes; | UN | واعتباراً من عام 2003، يعقد اجتماع ما بين الدورات للجنة التنفيذ قبل اجتماع الأطراف. |
Lo único que se ha decidido -- o, mejor dicho, recomendado -- es que el año que viene se celebrará una reunión de los Estados partes. | UN | الشيء الوحيد الذي تقرر، أو بالأحرى أوصِيَ به، هو أن يعقد اجتماع للدول الأطراف في العام المقبل. |
El Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz celebrará una reunión oficiosa (privada) el miércoles 19 de diciembre de 2012, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 4 (NLB). | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة) للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام يوم الأربعاء 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
El Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz celebrará una reunión oficiosa (privada) el miércoles 19 de diciembre de 2012, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 4 (NLB). | UN | تُعقد جلسة غير رسمية (مغلقة) للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام يوم الأربعاء 19 كانون الأول/ديسمبر 2012، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Hoy, 3 de octubre de 1996, desde las 13.15 horas hasta las 14.30 horas el Consejo del Personal celebrará una reunión en la Sala 3. | UN | ستعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، ٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦، من الساعة ١٥/١٣ الى الساعة ٣٠/١٤ في قاعة الاجتماع ٣. |
Hacia finales de 1995 se celebrará una reunión de examen. | UN | وسوف يُعقد اجتماع استعراضي قرب نهاية عام ١٩٩٥. |
El período de sesiones se reanudará el lunes 26 de enero de 1998, a las 15 horas, ocasión en que se celebrará una reunión conjunta con la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | وستستأنف الدورة يوم الاثنين ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الساعـــة ٠٠/١٥ من أجل عقد اجتماع مشترك مع المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Esta tarde, a las 15.00 horas, se celebrará una reunión de los Coordinadores, y confío que ello nos permita iniciar el proceso de ultimación de nuestra labor sobre el mandato. | UN | وسيعقد اجتماع لمنسقي هذا الموضوع بعد ظهر اليوم الساعة الثالثة وأملي أن نبدأ عملية اتمام المطلوب بشأن الولاية. |
Además, se celebrará una reunión regional sobre el tema de la participación de las mujeres en el liderazgo y la adopción de decisiones. | UN | إضافة إلى ذلك، سيُعقد اجتماع إقليمي حول موضوع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرار. |
El miércoles 17 de septiembre, a las 15.30 horas, el Grupo de Estados Árabes del Plenario celebrará una reunión a nivel de Embajadores en la Sala 5. | UN | ستجتمع المجموعة العربية بكامل هيئتها على مستوى السفراء يوم اﻷربعاء، ١٧ أيلول/سبتمبر، في الساعة ٣٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٥. |
El lunes 10 de noviembre de 2014, a las 10.00 horas, en la Sala 4, se celebrará una reunión oficiosa del pleno sobre la organización y las modalidades de las negociaciones intergubernamentales y las cuestiones pendientes relacionadas con la Cumbre Mundial en que se aprobará la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | تُعقد يوم الاثنين 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، الساعة 10:00 في غرفة الاجتماعات 4، جلسةٌ عامة غير رسمية عن تنظيم وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية والمسائل المتبقية المتعلقة بمؤتمر القمة الذي يُعقد لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Antes de ceder la palabra a los oradores que figuran en la lista de esta mañana, quisiera anunciar que tras esta sesión plenaria oficial se celebrará una reunión informativa oficiosa en la Sala del Consejo. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين على قائمة هذا الصباح. أود أن أعلن أنه بعد اختتام هذه الجلسة العامة الرسمية، ستُعقد جلسة إعلامية غير رسمية في قاعة المجلس. |
Se celebrará una reunión de un grupo de expertos para examinar las conclusiones de los informes sobre los países. | UN | وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية. |