Representan una invitación abierta a toda nación que esté dispuesta a adoptar la combinación de Ciencia y flexibilidad. | UN | على الاغنياء والاقوياء، فهي تمثل دعوة مفتوحة لكل دولة مستعدة للجمع بين العلم والعقل المتفتح. |
Pasando ahora al tema de la Ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. | UN | وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق. |
Reconociendo la función exclusiva de las Naciones Unidas en la esfera de la Ciencia y la tecnología para el desarrollo, | UN | ' اذ تقر بالدور الفريد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، |
COMISION DE Ciencia y TECNOLOGIA PARA | UN | اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا |
Lamentablemente, el Grupo de Trabajo II, sobre Ciencia y tecnología, no tendrá otra oportunidad para cumplir su trabajo con éxito. | UN | والفريق العامل الثاني المعني بالعلم والتكنولوجيا، لن تتاح له لﻷسف فرصة أخرى للانتهاء من عمله بشكل ناجح. |
Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة |
Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de Ciencia y tecnología | UN | جلسات حوار في مجال السياسات لتعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا |
Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países | UN | مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو |
Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países | UN | مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو |
Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | تسخير العلم والتكنولوجيــا ﻷغــراض التنمية |
Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | تسخير العلم والتكنولوجيــا ﻷغــراض التنمية |
Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Naciones Unidas Comisión de Ciencia y Tecnología | UN | تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا |
COMISION DE Ciencia y TECNOLOGIA PARA | UN | اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا |
Ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | تسخير العلم والتكنولوجيــا ﻷغراض التنمية |
Al mismo tiempo, creemos que el Tratado debería contar con los adelantos de la Ciencia y la tecnología del futuro. | UN | وفي الوقت ذاته، نعتقد أن المعاهدة يجب أن تستفيد من التقدم الذي يحرزه العلم والتكنولوجيا في المستقبل. |
Desde ese punto de vista, el gasto total en Ciencia y tecnología, como campo genérico, es muy reducido. | UN | ومن هذا المنظور، تتسم النفقات اﻹجمالية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، بوصفه ميدانا عاما، بأنها ضئيلة نسبيا. |
Conferencia regional africana sobre Ciencia y tecnología | UN | المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا |
Excelentísima Señora Atsuko Toyama, Ministra de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología del Japón | UN | معالي السيدة أتسوكو توياما، وزيرة التربية والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان |
la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
También ha firmado acuerdos con 46 entidades extranjeras relacionadas con la Ciencia y la tecnología. | UN | ووقعت أيضا على اتفاقات مع 46 كيانا أجنبيا له علاقة بمجال العلوم والتكنولوجيا. |
Mientras tanto, hay que esforzarse por aplicar los acuerdos en vigor sobre la utilización pacífica de las aplicaciones de la Ciencia y la tecnología espaciales. | UN | وإلى أن يتم ذلك، يجب توجيه الجهود نحو تنفيذ ما هو قائم من اتفاقات بشأن الاستخدام السلمي لنتاج علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Debemos destacar que en el Perú la Ciencia y la medicina no están muy desarrolladas y no existe legislación alguna que regule los experimentos médicos y científicos. | UN | فينبغي استرعاء الانتباه إلى أن العلم والطب لم يبلغا مرحلة من التطور الكبير في بيرو وأنه لا يوجد فيها أي تشريعات تنظم التجارب الطبية والعلمية. |
Las ciencias espaciales son un instrumento ideal para crear capacidad mundial en el ámbito de la Ciencia y la tecnología. | UN | وعلوم الفضاء هي أداة مثالية لبناء القدرات على الصعيد العالمي في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
Se habían establecido centros regionales de educación sobre Ciencia y tecnología espacial en importantes universidades e institutos de investigación nacionales orientados hacia la Ciencia y la tecnología. | UN | وأوضح أنه قد تم اﻵن إنشاء مراكز إقليمية للتعليم الخاص بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث الكبرى ذات الوجهة العلمية والتكنولوجية. |
El objetivo del Proyecto 2000+ es velar por la educación en materia de Ciencia y tecnología para todos los niños, jóvenes y adultos del mundo. | UN | ويتمثل هدف مشروع ' عام ٢٠٠٠ وما بعده ' في ضمان التعليم العلمي والتكنولوجي لجميع اﻷطفال والشبان والكبار في العالم بأسره. |
Programas sobre Ciencia y tecnología marinas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | بـــاء - البرامج المعنية بالعلوم والتكنولوجيا البحرية في منظومة الأمم المتحدة |
• Es preciso promover aún más la conciencia del público respecto del papel de la Ciencia y el conocimiento científico en relación con el desarrollo sostenible. | UN | ● يقتضي اﻷمر زيادة إثراء وعي الجماهير بالعلوم والمعارف العلمية المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
La comunidad internacional debe procurar aumentar la capacidad de cada país para prevenir y vigilar los desastres mediante la prestación de ayuda financiera y asistencia en las esferas de la Ciencia y la tecnología. | UN | وقالت إنه يجب على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تعزيز قدرات كل بلد من أجل الوقاية من الكوارث والسيطرة عليها عن طريق توفير التمويل والمساعدة في الميادين العلمية والتقنية. |
Los objetivos y propósitos del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC), establecido en 1931, son promover la actividad científica a nivel internacional en diversas ramas de la Ciencia y sus aplicaciones en beneficio de la humanidad. | UN | أنشئ المجلس الدولي للاتحادات العلمية في عام ١٩٣١ لتشجيع النشاط العلمي الدولي في فروع العلوم المختلفة وتطبيقاتها لفائدة الجنس البشري. |