"ciencia y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلم
        
    • بالعلم
        
    • والعلوم
        
    • والعلم
        
    • العلوم
        
    • علوم
        
    • والعلمية
        
    • وعلوم
        
    • بعلوم
        
    • العلمي والتكنولوجي
        
    • المعنية بالعلوم
        
    • والمعارف العلمية
        
    • والتقنية
        
    • للاتحادات العلمية
        
    Representan una invitación abierta a toda nación que esté dispuesta a adoptar la combinación de Ciencia y flexibilidad. UN على الاغنياء والاقوياء، فهي تمثل دعوة مفتوحة لكل دولة مستعدة للجمع بين العلم والعقل المتفتح.
    Pasando ahora al tema de la Ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. UN وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق.
    Reconociendo la función exclusiva de las Naciones Unidas en la esfera de la Ciencia y la tecnología para el desarrollo, UN ' اذ تقر بالدور الفريد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية،
    COMISION DE Ciencia y TECNOLOGIA PARA UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    Lamentablemente, el Grupo de Trabajo II, sobre Ciencia y tecnología, no tendrá otra oportunidad para cumplir su trabajo con éxito. UN والفريق العامل الثاني المعني بالعلم والتكنولوجيا، لن تتاح له لﻷسف فرصة أخرى للانتهاء من عمله بشكل ناجح.
    Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible UN تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة
    Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo UN البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de Ciencia y tecnología UN جلسات حوار في مجال السياسات لتعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا
    Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países UN مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو
    Ciencia y tecnología para el desarrollo UN تسخير العلم والتكنولوجيــا ﻷغــراض التنمية
    Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo UN البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Ciencia y tecnología para el desarrollo UN تسخير العلم والتكنولوجيــا ﻷغــراض التنمية
    Programa: Ciencia y tecnología para el desarrollo UN البرنامج: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Naciones Unidas Comisión de Ciencia y Tecnología UN تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    COMISION DE Ciencia y TECNOLOGIA PARA UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا
    Ciencia y tecnología para el desarrollo UN تسخير العلم والتكنولوجيــا ﻷغراض التنمية
    Al mismo tiempo, creemos que el Tratado debería contar con los adelantos de la Ciencia y la tecnología del futuro. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن المعاهدة يجب أن تستفيد من التقدم الذي يحرزه العلم والتكنولوجيا في المستقبل.
    Desde ese punto de vista, el gasto total en Ciencia y tecnología, como campo genérico, es muy reducido. UN ومن هذا المنظور، تتسم النفقات اﻹجمالية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، بوصفه ميدانا عاما، بأنها ضئيلة نسبيا.
    Conferencia regional africana sobre Ciencia y tecnología UN المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا
    Excelentísima Señora Atsuko Toyama, Ministra de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología del Japón UN معالي السيدة أتسوكو توياما، وزيرة التربية والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان
    la Educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    También ha firmado acuerdos con 46 entidades extranjeras relacionadas con la Ciencia y la tecnología. UN ووقعت أيضا على اتفاقات مع 46 كيانا أجنبيا له علاقة بمجال العلوم والتكنولوجيا.
    Mientras tanto, hay que esforzarse por aplicar los acuerdos en vigor sobre la utilización pacífica de las aplicaciones de la Ciencia y la tecnología espaciales. UN وإلى أن يتم ذلك، يجب توجيه الجهود نحو تنفيذ ما هو قائم من اتفاقات بشأن الاستخدام السلمي لنتاج علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Debemos destacar que en el Perú la Ciencia y la medicina no están muy desarrolladas y no existe legislación alguna que regule los experimentos médicos y científicos. UN فينبغي استرعاء الانتباه إلى أن العلم والطب لم يبلغا مرحلة من التطور الكبير في بيرو وأنه لا يوجد فيها أي تشريعات تنظم التجارب الطبية والعلمية.
    Las ciencias espaciales son un instrumento ideal para crear capacidad mundial en el ámbito de la Ciencia y la tecnología. UN وعلوم الفضاء هي أداة مثالية لبناء القدرات على الصعيد العالمي في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Se habían establecido centros regionales de educación sobre Ciencia y tecnología espacial en importantes universidades e institutos de investigación nacionales orientados hacia la Ciencia y la tecnología. UN وأوضح أنه قد تم اﻵن إنشاء مراكز إقليمية للتعليم الخاص بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث الكبرى ذات الوجهة العلمية والتكنولوجية.
    El objetivo del Proyecto 2000+ es velar por la educación en materia de Ciencia y tecnología para todos los niños, jóvenes y adultos del mundo. UN ويتمثل هدف مشروع ' عام ٢٠٠٠ وما بعده ' في ضمان التعليم العلمي والتكنولوجي لجميع اﻷطفال والشبان والكبار في العالم بأسره.
    Programas sobre Ciencia y tecnología marinas en el sistema de las Naciones Unidas UN بـــاء - البرامج المعنية بالعلوم والتكنولوجيا البحرية في منظومة الأمم المتحدة
    • Es preciso promover aún más la conciencia del público respecto del papel de la Ciencia y el conocimiento científico en relación con el desarrollo sostenible. UN ● يقتضي اﻷمر زيادة إثراء وعي الجماهير بالعلوم والمعارف العلمية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    La comunidad internacional debe procurar aumentar la capacidad de cada país para prevenir y vigilar los desastres mediante la prestación de ayuda financiera y asistencia en las esferas de la Ciencia y la tecnología. UN وقالت إنه يجب على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تعزيز قدرات كل بلد من أجل الوقاية من الكوارث والسيطرة عليها عن طريق توفير التمويل والمساعدة في الميادين العلمية والتقنية.
    Los objetivos y propósitos del Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC), establecido en 1931, son promover la actividad científica a nivel internacional en diversas ramas de la Ciencia y sus aplicaciones en beneficio de la humanidad. UN أنشئ المجلس الدولي للاتحادات العلمية في عام ١٩٣١ لتشجيع النشاط العلمي الدولي في فروع العلوم المختلفة وتطبيقاتها لفائدة الجنس البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus