"comisión de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة حقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان
        
    • للجنة حقوق الإنسان
        
    • لجنة لحقوق الإنسان
        
    • مفوضية حقوق الإنسان
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • ولجنة حقوق الإنسان
        
    • للجنة حقوق اﻻنسان
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان التابعة
        
    • لجنة معنية بحقوق الإنسان
        
    • لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • لحنة حقوق الإنسان
        
    • مركز حقوق اﻹنسان
        
    • لجنة حقوق إنسان
        
    • لمفوضية حقوق الإنسان
        
    Al cumplirse el plazo prescrito se habían recibido respuestas de 37 Estados miembros de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد وردت حتى الموعد النهائي المقرر ردود من 37 من الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان.
    Sin embargo, en la Comisión de Derechos Humanos, las cosas fueron menos fáciles. UN غير أن المسائل لم تجر بهذه السهولة داخل لجنة حقوق الإنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos manifestó su satisfacción por los informes analíticos de la OACDH. UN رحّبت لجنة حقوق الإنسان بالتقارير التحليلية الصادرة عن مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos puede presentar su informe directamente al Parlamento, y ello subraya su independencia del Gobierno. UN وأضافت أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها تقديم تقريرها مباشرة إلى البرلمان، وبذا تؤكد استقلالها عن الحكومة.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir este texto como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir esas respuestas como documentos oficiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأرجو أن تتفضلوا باتخاذ ترتيبات لتعميم هذه الردود كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    Agradecería que esta respuesta se distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأرجو التكرم بتعميم هذا الرد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    Esta idea atractiva y nada polémica fue recibida con satisfacción primero por la Comisión de Derechos Humanos y después por esta Asamblea. UN وهذه الفكرة التي لا تثير الجدل والجذابة لاقت الترحيب والتقدير أولا من لجنة حقوق الإنسان ولاحقا من هذه الجمعية.
    En cumplimiento de esa petición, el Relator Especial presentó informes a la Comisión de Derechos Humanos en 1996, 1998 y 2000. UN ووفقا لذلك الطلب، قدم المقرر الخاص تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في أعوام 1996 و 1998 و 2000.
    Sugirió que la Comisión de Derechos Humanos podría proponer, por ejemplo, que se estableciera un mecanismo internacional apropiado en los próximos cinco años. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها، على سبيل المثال، أن تقترح إنشاء آلية دولية ملائمة خلال السنوات الخمس القادمة.
    Como ya hizo en la Comisión de Derechos Humanos, votará en contra del párrafo. UN وأعلن أن وفده سيعارض الفقرة كما فعل ذلك في لجنة حقوق الإنسان.
    A este respecto, sería sumamente útil celebrar consultas periódicas con grupos regionales en la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، تكون المشاورات المنتظمة مع المجموعات الإقليمية في لجنة حقوق الإنسان مفيدة للغاية.
    Este primer informe a la Comisión de Derechos Humanos no es una narración de las actividades realizadas por el Relator Especial desde su nombramiento. UN وهذا التقرير الأول الذي يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ليس تقريراً سردياً للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ تعيينه.
    Tal comportamiento incumplía las normas de la Comisión de Derechos Humanos, lo cual había confirmado la Oficina en el período de sesiones anterior de la Comisión. UN وأكد أن هذا السلوك يتعارض مع المعايير المتبعة في لجنة حقوق الإنسان وأن مكتب اللجنة قد أكد هذا الموقف في دورتها السابقة.
    RELATORES ESPECIALES Y OTROS MECANISMOS DE LA Comisión de Derechos Humanos, ÓRGANOS UN والإجراءات الخاصة وغيرها من آليات لجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمـم
    La Comisión de Derechos Humanos se ha pronunciado varias veces sobre esta cuestión. UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان مراراً وتكراراً عن رأيها بهذا الشأن.
    Agradeceré que se distribuya esta carta a todas las delegaciones, miembros y observadores de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكون ممتناً إذا أمكن تعميم هذه الرسالة على جميع الوفود والأعضاء والمراقبين لدى لجنة حقوق الإنسان.
    Informa a la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas acerca de la situación de la mujer en Guinea Ecuatorial. UN وهي تقوم سنويا بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن حالة المرأة في غينيا الاستوائية.
    Ello debe permitir al Alto Comisionado presentar informes analíticos a la Comisión de Derechos Humanos. UN وينبغي أن يُساعد ذلك المفوضية على تقديم تقارير تحليلية إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El año entrante, la Comisión de Derechos Humanos evaluará las actividades del Año. UN وستجري لجنة حقوق اﻹنسان في العام المقبل تقييما ﻷنشطة السنة الدولية.
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    Para promover la buena gestión de los asuntos público, el Gobierno de Etiopía ha creado una Comisión de Derechos Humanos y una oficina del ombudsman. UN ولتعزيز الحكم السليم، أنشأت حكومة إثيوبيا لجنة لحقوق الإنسان ومكتبا لأمين المظالم.
    En Sudáfrica, las actividades del proyecto de cooperación técnica de la OACDH se centran en la Comisión de Derechos Humanos. UN وتشكل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا محوراً أساسيا من محاور مشروع التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان.
    Compartimos plenamente la opinión de que la Comisión de Derechos Humanos debería actuar con la mayor integridad, credibilidad y eficacia posibles. UN ونؤيد بالكامل الرأي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يجب أن تعمل بأعلى مستوى ممكن من النزاهة والصدقية والفعالية.
    El Irán tiene, pues, en alta estima que la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos sigan examinando este tema. UN وعليه تعرب إيران عن تقديرها الكبير لمواصلة النظر في هذا الموضوع من جانب الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos debía tomar una decisión en tal sentido. UN وينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تتخذ قراراً في هذا الصدد.
    Esta institución no sustituiría a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, sino que complementaría su labor. UN ولن تحل مثل هذه المؤسسة محل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية لكمبوديا، ولكنها ستكمل أعمالها.
    La Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Educación, la Mujer, la Familia y la Juventud funcionan en la Asamblea Legislativa del Zhogorku Kenesh. UN وهناك لجنة معنية بحقوق الإنسان ولجنة للتعليم والأسرة والشباب في الجمعية التشريعية للبرلمان.
    Todavía no se han aprobado ni la legislación para crear la Comisión Nacional de Derechos Humanos ni la ley que habilitaría la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional. UN ولم يصدر بعد تشريع بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ولا قانون يخص صلاحيات لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان.
    Orden ministerial Nº 6181 de 1999 por la que se establece la Comisión de Derechos Humanos UN قرار وزاري رقم 6181 لسنة 1999 في شأن تشكيل لحنة حقوق الإنسان
    El Alto Comisionado atribuye importancia primordial a las actividades de la Comisión de Derechos Humanos encaminadas a facilitar la ratificación universal de los instrumentos de derechos humanos. UN ويركز المفوض السامي بشكل أساسي على أنشطة مركز حقوق اﻹنسان الرامية إلى تيسير التصديق على نطاق عالمي.
    Si se crea una Comisión de Derechos Humanos, no deberá funcionar ni como tribunal ni como órgano de apelación. UN وينبغي ﻷية لجنة حقوق إنسان يتم إنشاؤها ألا تعمل كمحكمة أو هيئة من هيئات الاستئناف.
    Se establecieron 8 oficinas estatales de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional. UN إنشاء 8 مكاتب للولايات تابعة لمفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus