"con los jefes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع رؤساء
        
    • مع رئيسي
        
    • مع قادة
        
    • بين رؤساء
        
    • برؤساء
        
    • مع زعماء
        
    • مع قيادات
        
    • مع قيادة
        
    • مع الرؤساء
        
    Reuniones con los jefes de las comunidades grecochipriota y turcochipriota de Pyla para tratar sus respectivos problemas comunitarios UN اجتماعا مع رؤساء الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في بيلا بشأن المسائل الخاصة بكل طائفة
    La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    Se había establecido comunicación con los jefes de los departamentos de estadística, todos los cuales habían hecho valiosos aportes. UN فقد ذكر أن الاتصالات قد أقيمت مع رؤساء ادارات الاحصائيات، الذين قدموا جميعا مدخلات قيمة.
    Segundo día Diálogo oficioso con los jefes de los organismos. UN اليوم الثاني: حوار غير رسمي مع رؤساء الوكالات.
    Reunión con los jefes de las organizaciones no gubernamentales camboyanas que se ocupan de los derechos humanos UN اجتماع مع رؤساء المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان
    Los principales informes sobre coordinación se examinan en la serie de sesiones de coordinación, en las que se celebra periódicamente un diálogo de alto nivel con los jefes de los organismos. UN ويُنظر في تــقارير التنسيق الرئيسية في الجزء الخاص بالتنسيق، الذي يجري فيه حوار دوري على مستوى رفيع مع رؤساء الوكالات.
    Asimismo, el diálogo sobre política con los jefes de los organismos internacionales de desarrollo y de instituciones financieras contribuye significativamente a la coordinación de políticas y debería incorporarse al calendario ordinario de reunio-nes. UN ثم أن الحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء الوكالات الدولية للتنمية والمؤسسات الدولية المالية يسهم إسهاما كبيرا في تنسيق السياسة العامة، وينبغي إدراجه في الجدول الزمني العادي للاجتماعات.
    El Consejo aún no ha encontrado una fórmula eficaz de diálogo con los jefes de las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN ويتعين على المجلس أن يستحدث شكلا فعالا للحوار مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Se podría garantizar una representación de alto nivel en esas reuniones si se programaran justamente antes de sostenerse el diálogo con los jefes de instituciones. UN ويمكن ضمان مستوى تمثيل عال في هذه الاجتماعات إذا تقرر عقدها قبل الحوار مع رؤساء المؤسسات.
    En el desempeño de esas funciones, el Asesor Especial trabajará en estrecha consulta con los jefes de departamento pertinentes. UN ولدى اضطلاع المستشار الخاص بهذه المهام سيعمل بالتشاور الوثيق مع رؤساء اﻹدارات المعنية.
    También ha mantenido amplias conversaciones con los jefes de Estado de Namibia, Sudáfrica, el Zaire, Zambia y Zimbabwe. UN وأجرى مناقشات واسعة مع رؤساء دول جنوب افريقيا وزائير وزامبيا وزمبابوي وناميبيا.
    Proyecta las necesidades de conferencias con los jefes de división de la Comisión Económica para África, otras organizaciones de las Naciones Unidas y autoridades gubernamentales; UN تخطيط احتياجات المؤتمرات مع رؤساء شُعب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وسائر مؤسسات اﻷمم المتحدة والسلطات الحكومية؛
    Pidió al Secretario General que celebrara consultas con los jefes de las instituciones financieras a principios de 1997. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع رؤساء المؤسسات المالية في أوائل عام ١٩٩٧.
    Específicamente ha iniciado contactos bilaterales con los jefes de organizaciones y departamentos de las Naciones Unidas, ha participado en reuniones entre organismos y ha aportado los resultados sustantivos de sus proyectos y misiones. UN وعلى وجه التحديد، بدأ اقامة اتصالات ثنائية مع رؤساء إدارات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، وشارك في اجتماعات مشتركة بين الوكالات وأسهم بما توصل إليه من نتائج أساسية لمشروعاته ومهامه.
    El Presidente de la Junta y el Director Ejecutivo tomarán medidas complementarias junto con los jefes de los fondos y los programas. UN وسيقوم رئيس المجلس والمدير التنفيذي بإجراءات المتابعة مع رؤساء الصناديق والبرامج.
    Así, el diálogo sobre políticas que mantenga con los jefes de las instituciones financieras y comerciales durante un día podría servir de aportación al examen. UN وبذلك يمكن أن يسهم في الاستعراض الحوار المتعلق بالسياسات الذي يجرى مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية لمدة يوم واحد.
    Mesa Redonda de Alto Nivel con los jefes de los organismos y programas de las Naciones Unidas e instituciones afines UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات ذات الصلة
    El Director General de la Policía Nacional Civil se ha reunido con los jefes de la dos unidades, en presencia de la ONUSAL, con miras a corregir esa situación. UN ويجتمع المدير العام للشرطة المدنية الوطنية مع رئيسي الوحدتين، في حضور البعثة، بهدف تصحيح هذه الحالة.
    El Fiscal Adjunto también realiza exámenes trimestrales con los jefes de equipo y sus miembros para evaluar su desempeño. UN كما يجري نائب المدعي العام استعراضات فصلية مع قادة الأفرقة وأعضاء أفرقتهم لتقييم أدائهم.
    - Viernes 22 de agosto de 1997: primer encuentro con los jefes de barrio y los componentes del Comité de desarme del octavo distrito; UN - الجمعة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧: أول لقاء بين رؤساء اﻷحياء وعناصر لجنة نزع السلاح في الحي الثامن؛
    El Alto Comisionado también se reunió con los jefes de las diversas oficinas de organismos y programas de las Naciones Unidas en Colombia. UN واجتمع المفوض السامي أيضاً برؤساء مكاتب مختلف وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في كولومبيا.
    No obstante, bajo los auspicios del Primer Ministro, se están estudiando las posibles formas de reanudarlo con los jefes de las milicias. Obstáculos principales UN غير أن المناقشات جارية مع زعماء الميليشيات بشأن طرائـق استئناف العملية تحت رعاية رئيس الوزراء.
    :: Reuniones mensuales con los jefes de los servicios de policía del Gobierno del Sudán meridional y el Gobierno de Unidad Nacional para establecer un mecanismo de coordinación UN :: عقد اجتماعات شهرية مع قيادات الشرطة في حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    Se prestó asistencia al perfeccionamiento de 7 unidades integradas conjuntas mediante la asignación de proyectos de donantes y la interacción con los jefes de las unidades. UN دعمت تطوير سبع وحدات متكاملة مشتركة من خلال توفير مشاريع للجهات المانحة والتواصل مع قيادة الوحدات.
    Reuniones de coordinación con los jefes de sección del Servicio Logístico celebradas UN اجتماع تنسيق تم عقدها مع الرؤساء في دائرة الخدمات اللوجستية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus