"considerando la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تضع في اعتبارها
        
    • وإذ يضع في اعتباره
        
    • عن طريق النظر
        
    • النظر حاليا
        
    • إذ يضع في اعتباره
        
    • وإذ يأخذ في اعتباره
        
    • إذ تضع في اعتبارها
        
    • وإذ ترى أن
        
    • وإذ تأخذ في الاعتبار
        
    • خلال النظر في
        
    • أنها تنظر في
        
    • من خلال النظر
        
    • تضع في اعتبارها أن
        
    • تسيير حركة المرور على أساس
        
    • النظر حالياً
        
    considerando la alarmante situación de las personas desplazadas dentro del país en Burundi y Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها الحالة المزعجة التي تكتنف المشردين داخليا في بوروندي ورواندا،
    considerando la alarmante situación de las personas desplazadas dentro del país en Burundi y Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها الحالة المزعجة التي تكتنف المشردين داخليا في بوروندي ورواندا،
    considerando la invitación del Gobierno del Brasil de celebrar el 29° período de sesiones de la Comisión en ese país, UN وإذ يضع في اعتباره الدعوة التي وجهتها حكومة البرازيل لعقد الدورة التاسعة والعشرين للجنة في ذلك البلد،
    vii) considerando la posibilidad de hacerse partes en los instrumentos internacionales de derechos humanos; UN `7 ' عن طريق النظر في الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    En ambas subregiones se está considerando la posibilidad de compilar y divulgar productos de carácter análogo en el futuro. UN وفي كلتا المنطقتين دون الإقليميتين، يجري النظر حاليا في تجميع ونشر منتجات إقليمية مماثلة في المستقبل.
    considerando la posición excepcional de que goza la Unión Interparlamentaria como organización mundial de parlamentarios, UN وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة عالمية للبرلمانات،
    considerando la posición excepcional de que goza la Unión Interparlamentaria como organización mundial de parlamentos, UN وإذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة عالمية للبرلمانات،
    considerando la utilidad de las actividades de investigación en materia de formación profesional que lleva a cabo el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones de conformidad con su mandato, UN وإذ تضع في اعتبارها ملاءمة أنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في إطار ولايته،
    considerando la necesidad frecuentemente invocada por las Naciones Unidas de coordinar, armonizar y consolidar esta lucha a escala internacional, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أعربت عنه اﻷمم المتحدة مرارا من ضرورة تنسيق ومواءمة وتعزيز أعمال المكافحة هذه على الصعيد الدولي،
    considerando la conveniencia de hallar formas prácticas de reforzar la Corte, UN وإذ تضع في اعتبارها استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة،
    considerando la conveniencia de hallar formas prácticas de reforzar la Corte, UN وإذ تضع في اعتبارها استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة،
    considerando la gravedad de la situación y las pérdidas de vidas humanas, UN وإذ يضع في اعتباره خطورة الحالة والخسائر في اﻷرواح،
    considerando la importancia del sector privado en la ejecución del Plan general de actividades de la Alianza para la Industrialización de África, UN وإذ يضع في اعتباره ما يولى للقطاع الخاص من أهمية في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    1. Insta a todos los Estados a que intensifiquen su labor a fin de que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento, en particular considerando la posibilidad de usar procedimientos más sencillos, rápidos y eficaces; UN " 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    Actualmente se está considerando la posibilidad de incorporar a la fórmula un factor de prolongación que permitiría absorber el volumen de trabajo que se genera una vez finalizada una operación. UN ويولى النظر حاليا في إدماج عامل الفترة الفاصلة في صلب الصيغة، مما يتيح استيعاب عبء العمل الناتج بعد إنهاء العملية.
    considerando la vertiginosa rapidez del proceso de mundialización, que afecta a todos los países sea cual sea su capacidad para hacer frente, UN إذ يضع في اعتباره السرعة المذهلة لعملية العولمة، التي تؤثر على جميع البلدان بغض النظر عن قدرتها على التماشي،
    considerando la situación inquietante que existe en algunos Estados de la subregión y del continente, UN وإذ يأخذ في اعتباره الحالة المثيرة للقلق السائدة في بعض دول المنطقة دون اﻹقليمية وبعض دول القارة،
    considerando la práctica de los Estados partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها في ممارسة الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    considerando la necesidad de asegurar una amplia difusión del texto de la Declaración, UN وإذ ترى أن من الضروري نشر نص اﻹعلان على نطاق واسع،
    considerando la solicitud de que se racionalice y simplifique más el actual proceso de aprobación de la contribución de los organismos a los programas para los países, UN وإذ تأخذ في الاعتبار الدعوة لمزيد من الاتساق والتبسيط للعملية الحالية المتعلقة بالموافقة على مساهمة الوكالات في البرامج القطرية،
    31. Nosotros, los gobiernos que participamos en el período extraordinario de sesiones, nos comprometemos a aplicar el Plan de Acción considerando la posibilidad de adoptar medidas como las siguientes: UN 31 - ونلتزم، نحن الحكومات المشاركة في الدورة الاستثنائية، بتنفيذ خطة العمل من خلال النظر في تدابير من قبيل ما يلي:
    Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. UN كما أنها لم تفِ بما أشارت إليه سابقا ومفاده أنها تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    considerando la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad, de 14 de abril de 1995, aprobada por unanimidad y por la cual se autoriza al Gobierno del Iraq a sacar al mercado cantidades suplementarias de petróleo para subvenir a las necesidades esenciales de salud y nutrición de la población iraquí, UN وإذ تضع في اعتبارها أن قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ٤١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ الذي اعتمد بالاجماع يسمح للحكومة العراقية بأن تطرح في السوق كميات إضافية من نفطها لتوفير الاحتياجات اﻷساسية للشعب العراقي في المجالين الصحي والغذائي،
    Un método para evaluar estos factores consiste en puntuar la traficabilidad considerando la velocidad media con vehículos para todo terreno. UN وتتمثَّل إحدى طرائق تقييم هذين المعاملَين في إعطاء نقاط للقدرة على تسيير حركة المرور على أساس السرعة المتوسطة للمركبات التي من النوع الذي يسير في الطرق الوعرة.
    Se está considerando la posibilidad de obtener más elementos para efectuar dicho análisis. UN ويجري النظر حالياً فيما إذا كان يمكن الحصول على المزيد من المواد بغية إجراء تحاليل من هذا القبيل أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus