"consolidada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموحدة
        
    • الموحد
        
    • موحد عن
        
    • موحدة
        
    • موحدا
        
    • موحد بشأن
        
    • اﻷعمال
        
    • موحّد
        
    • الموحَّدة
        
    • الموحﱠدة
        
    • مجلة اﻷمم المتحدة
        
    La lista consolidada de personas y entidades puede consultarse en el sitio web del Comité. UN والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    159. La nueva dependencia consolidada de supervisión permitiría mejorar considerablemente la transparencia en las operaciones de las Naciones Unidas. UN ١٥٩ - وينبغي لوحدة الاشراف الموحدة الجديدة أن توفر قدرا أكبر من الشفافية لعمليات اﻷمم المتحدة.
    La suma consolidada de 3.803.400 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ويدخل المبلغ الموحد البالغ ٤٠٠ ٨٠٣ ٣ دولار في الرصيد المتاح لصندوق الطوارئ.
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de consecuencias UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد لﻵثار المترتبة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Se produce asimismo una lista consolidada de las reuniones y se armonizan las fechas de celebración. UN ووضعت كذلك قائمة موحدة للاجتماعات ووفق بين مواعيدها.
    Sin embargo, en el mismo período, la deuda externa consolidada de la región aumentó de 297.000 millones de dólares en 1981 a 428.000 millones de dólares en 1991. UN ومع هذا، ففي نفس الفترة زادت الديون الخارجية الموحدة للمنطقة من ٢٩٧ بليونا في عام ١٩٨١ إلى ٤٢٨ بليونا في عام ١٩٩١.
    Importe total adjudicado por presentación consolidada de reclamaciones UN مجموع المبلغ الممنوح بحسب المطالبة الموحدة
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Asamblea General desea solicitar al Secretario General que publique esa lista consolidada de candidatos. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الجمعية العامة راغبة في أن يُطلب من اﻷمــين العــام إصدار قائــمة المرشحين الموحدة هذه.
    LISTA consolidada de CANDIDATOS PROPUESTOS POR GRUPOS NACIONALES UN القائمة الموحدة للمرشحين من جانب المجموعات الوطنية
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد باﻵثار المترتبة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وللتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد لﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: البيان الموحد عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Fondo para imprevistos: exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas UN صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، والتقديرات المنقحة
    En el anexo XIV figura una lista consolidada de todas las contribuciones voluntarias. UN وترد قائمة موحدة بكافة التبرعات في المرفق الرابع.
    En el anexo VIII figura una lista consolidada de todas las contribuciones voluntarias. UN وترد قائمة موحدة بكافة التبرعات في المرفق الثامن.
    En la parte A del anexo VIII figura una lista consolidada de las contribuciones voluntarias. UN ويورد الجزء ألف من المرفق الثامن قائمة موحدة تبين التبرعات.
    Una vez cada cuatro años, la segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva incluirá una revisión consolidada de los resultados obtenidos, con referencia al plan estratégico de mediano plazo; UN وسيقدم التقرير مرة كل أربع سنوات استعراضا موحدا للنتائج في ضوء الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل؛
    Se ha preparado una guía consolidada de referencia sobre la delegación de autoridad que servirá de material didáctico en los programas de orientación y de documento de referencia para aclarar las responsabilidades delegadas en los altos funcionarios. UN وتم إعداد دليل مرجعي موحد بشأن تفويض السلطات، وسيكون بمثابة مساعد تدريبي أثناء تنفيذ البرامج التعريفية ووثيقة مرجعية الغرض منها توضيح المسؤوليات المخولة إلى كبار المسؤولين.
    Relación trimestral y consolidada de todas las principales medidas del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas. UN ■ الوقائع، مجلة اﻷمم المتحدة مجلة ربع سنوية تغطي جميع اﻷعمال الرئيسية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    En el bienio se presentará a la Asamblea una exposición consolidada de las necesidades derivadas del examen en curso por el Consejo y la posible capacidad de absorción del presupuesto por programas para 2008-2009 generada por la modificación del programa de trabajo, tras la decisión que adopte el Consejo de Derechos Humanos acerca de su mecanismo subsidiario. UN وستُوافى الجمعية خلال فترة السنتين 2008-2009 ببيان موحّد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به المجلس وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009، المحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل حالما يتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن آليته الفرعية.
    Mientras verificaba si la orden de pago se vinculaba con una lista de personas sospechosas, el banco determinó que el receptor estaba incluido en la lista consolidada de personas sujetas a sanciones financieras de la Unión Europea. UN وأثناء التحقق من أمر الدفع ومضاهاته بالقائمة السوداء للأشخاص، وجد المصرف أن المستلم مدرَج ضمن القائمة الموحَّدة للأشخاص الخاضعين للحظر المالي الذي فرضه الاتحاد الأوروبي.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente, y observa los progresos alcanzados en el aumento del número de países que participan en la preparación de la Lista consolidada de los productos cuyo consumo y/o venta han sido prohibidos o sometidos a restricciones rigurosas, o que han sido retirados del mercado o no han sido aprobados por los gobiernos; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، ويحيط علما بالتقدم المحرز في زيادة عدد البلدان التي تشارك في إعداد القائمة الموحﱠدة بالمنتجات التي حظرت الحكومة استهلاكها و/أو بيعها أو سحبتها من اﻷسواق أو فرضت عليها قيودا مشددة أو لم توافق عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus