"contabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحاسبة
        
    • المحاسبية
        
    • بالمحاسبة
        
    • محاسبة
        
    • المحاسبي
        
    • للمحاسبة
        
    • محاسبية
        
    • الحسابات
        
    • والمحاسبة
        
    • محاسبي
        
    • الحساب
        
    • حسابات
        
    • حصر
        
    • لمحاسبة
        
    • الدفاتر
        
    También se han consultado otras fuentes autorizadas, incluidas las recomendaciones de organizaciones de profesionales interesados en las normas de contabilidad del sector público. UN ورجع في شأنها أيضا إلى مصادر أخرى ذات حجية، من بينها توصيات الهيئات المهنية المعنية بمعايير المحاسبة في القطاع العام.
    Además, se nombraría a un encargado superior de registros que se ocuparía de consolidar todos los datos y cumplir funciones de contabilidad y registro. UN وباﻹضافة إلى ذلك، رئي أن وجود أمين مركزي للسجلات من شأنه أن يوحد جميع البيانات ويقوم بمهام المحاسبة وحفظ السجلات.
    Normas de contabilidad y de presentación de UN معايير المحاسبة ومعايير إعداد التقارير المالية
    Sin embargo, esta minuciosidad excedería en mucho lo que la mayoría de las organizaciones consideran práctico y adecuado para sus propios fines de contabilidad. UN بيد أن هذا المستوى من التفصيل قد يفوق الى حد كبير ما تعتبره معظم المنظمات أسلوبا عمليا وملائما ﻷغراضها المحاسبية.
    NORMAS DE contabilidad DE LAS NACIONES UNIDAS UN المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة تصدير
    - evaluar marcos contables teóricos y reguladores y normas internacionales de contabilidad UN ● تقييم اﻷُطر النظرية والتنظيمية الوطنية للمحاسبة ومعايير المحاسبة الدولية
    ii) contabilidad de los costos directos e indirectos, incluidos los costos del tratamiento de desperdicios o residuos y de rectificación UN `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    La Unión Europea había adoptado un nuevo planteamiento de la armonización de la contabilidad. UN فقال إن الاتحاد الأوروبي اعتمد نهجا جديدا إزاء تحقيق التناسق في المحاسبة.
    La tercera cuestión era si se podían conciliar la contabilidad financiera y la fiscal. UN أما القضية الثالثة المطروحة فهي إمكانية التوفيق بين المحاسبة المالية والمحاسبة الضريبية.
    contabilidad DE LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    contabilidad DE LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS UN المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Toda esa información financiera se ajustará a las normas de contabilidad internacionales. UN وتكون جميع هذه التقارير المالية متفقة مع المعايير المحاسبية الدولية.
    ii) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad establecidas; UN `2 ' ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المبينة؛
    Cuando en los estados financieros se aplican supuestos fundamentales en materia de contabilidad, no es necesario indicar esos supuestos. UN فحيثما تُتبع الإفتراضات المحاسبية الأساسية هذه في البيانات المالية تنتفي الحاجة إلى الإفصاح عن تلك الافتراضات.
    No hay ninguna razón especial para no aplicar las normas de contabilidad. UN ويعتقد أنه لا توجد أسباب محددة تمنع تطبيق المعايير المحاسبية.
    La KDC considera dichos gastos como capital y los registró como activo fijo en sus libros de contabilidad. UN وتعتبر الشركة تلك النفقات ذات طبيعة رأسمالية وسجلتها على أنها أصولاً ثابتة في سجلاتها المحاسبية.
    El equipo del proyecto tuvo que hacer gastos imprevistos para programar los informes adicionales de contabilidad y diagnóstico. UN فقد تكبد فريق المشروع نفقات غير متوقعة في وضع تقارير إضافية فيما يتعلق بالمحاسبة والتشخيص.
    Grandes empresas de contabilidad han ofrecido gratuitamente sus servicios al sistema de las Naciones Unidas. UN وقدمت عدة شركات محاسبة متمرسة كبيرة خدماتها إلى منظومة الأمم المتحدة بدون مقابل.
    En ese sentido, las normas internacionales de contabilidad sirven de orientación para reconocer, medir y consignar los activos y pasivos financieros. UN وفي هذا الصدد، يوفر المعيار المحاسبي الدولي 39 إرشادا مفيدا بشأن الإقرار بالأصول والخصوم المالية وقياسها والكشف عنها.
    GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE TRABAJO DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES DE contabilidad Y UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    También prosiguió la labor en el plano interinstitucional para crear normas comunes de contabilidad y formatos actualizados de los estados financieros. UN واستمر العمل أيضا، على الصعيد المشترك بين الوكالات؛ في وضع معايير محاسبية موحدة ونماذج منسقة ﻹعداد البيانات المالية.
    Se aplicarán los procedimientos de contabilidad y auditoría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تطبق إجراءات اﻷمم المتحدة للمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    La autoridad financiera, incluidos los respectivos mecanismos de control y contabilidad, debe delegarse en los comandantes de las fuerzas. UN وقالت إن من الضروري زيادة السلطة المالية لقادة القوات مع إيجاد اﻵليات المناسبة للرقابة والمحاسبة المالية.
    Producir estados financieros provisionales para 1998 usando el sistema de contabilidad integrada UN إصدار بيانات مالية مؤقتة لعام ١٩٩٨ باستخدام نظام محاسبي متكامل.
    ¿Qué MÉTODO DE contabilidad se utilizó para obtener los datos indicados en la casilla P20? UN ما هي طريقة الحساب المستخدمة للتوصل إلى البيانات الواردة في س 20 أعلاه؟
    La Unión Europea se sorprende de los retrasos en la contabilidad de esta Misión. UN وقد دهش الاتحاد اﻷوروبي كذلك بسبب التأخيرات في استكمال حسابات هذه البعثة.
    Es incompleta la contabilidad de equipo y materiales utilizados en el programa de guerra biológica. UN وليس هناك حصر كامل للمعدات والمواد التي استخدمت في برنامج الحرب البيولوجية.
    Es muy importante aplicar un sistema de contabilidad de costos, dado que probablemente permitirá ahorrar millones de dólares. UN ومن اﻷهمية بمكان تنفيذ نظام لمحاسبة التكاليف. إذ يُحتمل أن يوفر هذا النظام ملايين الدولارات.
    El sistema de contabilidad empleado actualmente para las operaciones de mantenimiento de la paz es muy poco corriente y complejo. UN ومضى قائلا إن نظام مسك الدفاتر المستخدم حاليا في عمليات حفظ السلام غير عادي ومعقد بدرجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus