"contacto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتصال
        
    • اتصال
        
    • إتصال
        
    • اتصالات
        
    • الإتصال
        
    • التواصل
        
    • التماس
        
    • أتصال
        
    • اﻻتصاﻻت
        
    • إتّصال
        
    • اتصل
        
    • بالاتصال
        
    • للاتصال
        
    • صلات
        
    • الأتصال
        
    El Alto Comando del APLA considera que el contacto vertical entre sus diversas estructuras es un factor importante para mantener la seguridad. UN وترى القيادة العليا لجيش تحرير شعب آزانيا أن الاتصال الرأسي بين هياكله المختلفة عنصرا هاما في المحافظة على اﻷمن.
    del Grupo de contacto sobre Bosnia y UN ورئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    A juicio de mi delegación, la negativa persistente de los bosnios serbios exigiría el inicio de medidas punitivas, según se comprometió el Grupo de contacto. UN ومن رأي وفدي أن الرفض المستمر من جانب الصرب البوسنيين يستدعي البدء في اتخاذ تدابير عقابية كالتي التزم بها فريق الاتصال.
    El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 15 kilómetros al este de Gorni Vakuf en dirección sur. UN ٦٠٠ ٥ قدم أبلغت طائرة أواكس عن اتصال راداري على بعد ١٥ كيلومترا شرق غورني فاكوف في اتجاه الجنوب.
    Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó un contacto por radar a 7 kilómetros al sudoeste de Prnjavor. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٧ كيلومترات جنوب غربي برانيافور.
    Los seleccionó el punto de contacto del Convenio de Estocolmo o la autoridad responsable del plan nacional de aplicación de sus respectivos países. UN وقد تم إختيارهم بواسطة مركز إتصال إتفاقية استكهولم أو بواسطة السلطة المسؤولة عن خطة التنفيذ الوطنية في بلد كل منهم.
    Bulgaria ha declarado su apoyo al Plan de paz del Grupo de contacto. UN وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال.
    También mantendrá contacto con las organizaciones regionales y las instituciones financieras pertinentes. UN كما سيحافظ على الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة.
    Muchos repatriados habían perdido el contacto con su familia cuando salieron del país. UN وكان الكثير من العائدين قد فقدوا الاتصال بأسرهم عندما غادروا البلد.
    El contacto se perdió a 10 kilómetros al nordeste de Banja Luka. UN وضاع الاتصال على بعد ١٠ كيلومترات شمال شرق بانيا لوكا.
    El contacto por radar se perdió finalmente a 11 kilómetros al sudeste de Brcko. UN وانقطع الاتصال بها على بُعد ١١ كيلومترا الى الجنوب الشرقي من بركو.
    El contacto se perdió finalmente a 5 kilómetros al este de esta localidad. UN وانقطع الاتصال بها أخيرا على بعد ٥ كيلو مترات شرق بوسوسيي.
    Un avión de combate de la OTAN notificó haber hecho un contacto por radar a 30 kilómetros al noreste de Doboj. UN أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٠٣ كيلومتر شمال شرق دوبوي.
    El AWACS y aviones de combate de la OTAN notificaron haber hecho contacto por radar a 30 kilómetros al noroeste de Doboj. UN أبلغت طائرة اﻷواكس وطلعة لمقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على بعد ٠٣ كيلومتر شمال غرب دوبوي.
    Un avión de caza de la OTAN comunicó haber establecido un contacto por radar a 18 kilómetros al noroeste de Brcko. UN أبلغت مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار حدث على مسافة ٨١ كيلومترا شمال غربي بركو.
    El Viceministro negó que los albaneses que habían estado en contacto con los observadores de la CSCE hubiesen sido detenidos. UN ونفى نائب الوزير القبض على اﻷلبانيين الذين كانوا على اتصال بالمراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Presidente en ejercicio mantendrá contacto con las Naciones Unidas sobre estas cuestiones. UN وستبقى الرئيسة الحالية على اتصال باﻷمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    - Gracias. Estaremos en contacto. - ¿Cuándo voy a recibir la recompensa? Open Subtitles سوف نظل على إتصال متى سوف أحصل على جائزتى ؟
    El trabajo entrañaba mantener contacto con expertos médicos y en preparar catálogos y material para exposiciones en distintos medios. UN وأن العمل يتطلب اقامة اتصالات مع الخبراء الطبيين، ووضع الكاتالوجات وإعداد المواد لعرضها للعروض المتعددة الوسائل.
    El grupo de contacto decidió que se deberían elaborar algunos ejemplos de matrices para poder probar la utilidad de este enfoque. UN وقد اتفق فريق الإتصال على أنه يجب وضع بعض العينات الخاصة بهذه المصفوفات لإختبار مدى نجاح هذا النهج.
    Los expertos y la secretaría deberían mantenerse en contacto mientras los grupos estén constituidos, también entre períodos de sesiones. UN وينبغي للخبراء والأمانة التواصل طيلة عمر الأفرقة، بما في ذلك التواصل في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Además, casi a diario se producen provocaciones y actos de subversión de Azerbaiyán en la línea de contacto con Karabaj. UN وعلاوة على ذلك، تُقْدِم أذربيجان يوميا تقريبا على استفزازات وأعمال تخريب على خط التماس بين أذربيجان وكاراباخ.
    De acuerdo, despleguémonos demos un vistazo a alrededor, mantengan contacto por radio. Open Subtitles حَسَناً لننفصل, ونلقى نظرة حول المكان وسنبقى على أتصال لاسلكيآ
    Reardon consiguió un contacto en el mercado negro tailandés. - Déjame ver. Vete. Open Subtitles ريردون عمل إتّصال مع السوق السوداءِ التايلانديةِ المحليّةِ
    Además, funcionarios administrativos de la UNMIN se pusieron en contacto directamente con proveedores para hacer pedidos, contraviniendo los procedimientos de adquisición establecidos. UN كما اتصل مباشرةً مقدمو طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في نيبال مع البائعين في انتهاك لإجراءات الشراء المعتمدة.
    Cuando se trate de tomar contacto con personas privadas de libertad, la Oficina coordinará tales contactos con las autoridades competentes. UN وعندما يتعلق اﻷمر بالاتصال مع أشخاص محرومين من حريتهم، سيقوم المكتب بتنسيق هذه الاتصالات مع السلطات المختصة.
    Los funcionarios locales no sabían si la FPNUL había tratado de ponerse en contacto con ellos o sus familias durante la crisis. UN ولم يكن الموظفون المحليون على دراية بأية جهود تبذلها القوة المؤقتة في لبنان للاتصال بهم أو بأسرهم إبان الأزمة.
    Sus metas son facilitar el contacto entre quienes trabajan en la disciplina y fomentar el desarrollo científico y social. UN وغاية الرابطة هي إقامة صلات فيما بين العاملين في هذا المجال، ودفع التنمية العلمية والاجتماعية قدما.
    Admite que era el contacto y que Ray Borden era el delator. Open Subtitles وسيعترف انه كان رجل الأتصال وان راى بوردن هو الجاسوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus