"contribuciones de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات
        
    • المساهمات المقدمة من
        
    • المساهمات التي تقدمها
        
    • مساهمات الجهات
        
    • مساهمات من الجهات
        
    • التبرعات التي تقدمها الجهات
        
    • التبرعات المقدمة من الجهات
        
    • اشتراكات الموظفين
        
    • مساهمات الأطراف
        
    • على مساهمات من
        
    • اﻻقتطاع اﻹلزامي من مرتبات
        
    • المانحين العشرة الرئيسيين
        
    • المساهمات من الجهات
        
    • المساهمات من جانب
        
    • اشتراكات الأسر
        
    Las Naciones Unidas habían informado a la secretaría de la Comisión de que en la etapa actual no se necesitaba hacer ajuste alguno; como consecuencia de ello, no había que efectuar cambios en las tasas de contribuciones de los funcionarios. UN وأبلغت الأمم المتحدة أمانة اللجنة بعدم لزوم إجراء أي تسوية في المرحلة الراهنة. ونتيجة لذلك، لن يلزم إدخال أي تغيير على معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    A. Tasas de contribuciones de los funcionarios con familiares a cargo UN ألف - معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المعيلين
    Las contribuciones de los asociados del sector privado son de momento inferiores a lo esperado. UN أما المساهمات المقدمة من الشراكات مع القطاع الخاص فهي حاليا دون المستوى المتوقع.
    En ese momento, se harán los ajustes necesarios de las contribuciones de los participantes que compartan los gastos. UN وعندئذ يمكن إجراء أي تعديلات في المساهمات التي تقدمها الجهات المشاركة في التكاليف تبعاً لذلك.
    La parte correspondiente a la Comisión Europea representó aproximadamente el 60% de las contribuciones de los donantes multilaterales. UN وبلغت نسبة مساهمات المفوضية الأوروبية نحو 60 في المائة من مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    B. contribuciones de los funcionarios sin familiares a cargo UN باء - معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المعيلين
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo equivaldrá a la diferencia para cada categoría y escalón, entre el sueldo bruto y el sueldo neto del funcionario sin familiares a cargo. UN مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لديهم زوج معال ولا طفل معال ستساوي الفوارق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي المرتبات المقابلة في فئة غير المعيل.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo es igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos correspondientes a la tasa para funcionarios sin familiares a cargo. UN مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين لا يعولون زوجاً أو طفلاً تساوي الفروق بين المرتبات الإجمالية لمختلف الرتب والدرجات وما يقابلها من مرتبات صافية بالمعدل الخاص بالعزاب.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون أو أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Asignación de contribuciones de los donantes a la Unión Africana para Darfur UN المرفق الرابع تخصيص المساهمات المقدمة من المانحين من أجل دارفور
    Esa representación también debe tener en cuenta las contribuciones de los Estados Miembros. UN كما ينبغي أن يراعي هذا التمثيل المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء.
    i) Administrar el presupuesto de la Oficina de Evaluación, incluidas las contribuciones de los asociados; UN ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛
    Poco tiempo después se estableció el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Chernobyl, con objeto de recibir las contribuciones de los Estados Miembros. UN وأعقب ذلك بفترة قصيرة تأسيس صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل بغية تلقي المساهمات التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    D. Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida 24 14 UN دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة 24
    El capital del Fondo procede de contribuciones de los propios prestamistas hipotecarios. UN ويستمد الصندوق رأسماله من مساهمات الجهات نفسها المقرضة للرهن العقاري.
    Además, procurará impulsar iniciativas de financiación bilaterales y obtener contribuciones de los donantes. UN وأضاف أن من شأن المنظمة أيضا أن تسعى إلى إطلاق مبادرات تمويلية ثنائية والى الحصول على مساهمات من الجهات المانحة.
    :: La armonización de las contribuciones de los donantes internacionales destinadas al fomento de la capacidad, para que estén al servicio del desarrollo sostenible de la región; UN :: مواءمة التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة الدولية لبناء القدرات في سبل تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    El Organismo sigue registrando un déficit importante en lo que se refiere a las contribuciones de los donantes para satisfacer las necesidades básicas de operaciones. UN ما تزال الوكالة تواجه نقصا كبيرا في التبرعات المقدمة من الجهات المانحة للوفاء بالمتطلبات التشغيلية اﻷساسية.
    Menos contribuciones de los jubilados UN الخصم من اشتراكات الموظفين المتقاعدين
    En el año 2001, las contribuciones de los donantes al FNUDC sumaron 24,3 millones de dólares. UN وفي عام 2001، بلغت مساهمات الأطراف المانحة المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية 24.3 مليون دولار.
    Cuadro 1 contribuciones de los 10 principales donantes a la cuenta de recursos ordinarios, 2007-2008 UN مساهمات المانحين العشرة الرئيسيين المقدمة في إطار الموارد العادية، 2007-2008
    Total de las contribuciones de los donantes privados UN مجموع المساهمات من الجهات المانحة الخاصة
    El PNUD colabora actualmente en la coordinación de las contribuciones de los asociados para el desarrollo, a fin de poner en práctica esa estrategia. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن بالمساعدة في تنسيق المساهمات من جانب شركاء التنمية لتفعيل هذه الخطة.
    1. contribuciones de los hogares y los usuarios UN 1 - اشتراكات الأسر المعيشية والمستخدِمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus