Las Naciones Unidas habían informado a la secretaría de la Comisión de que en la etapa actual no se necesitaba hacer ajuste alguno; como consecuencia de ello, no había que efectuar cambios en las tasas de contribuciones de los funcionarios. | UN | وأبلغت الأمم المتحدة أمانة اللجنة بعدم لزوم إجراء أي تسوية في المرحلة الراهنة. ونتيجة لذلك، لن يلزم إدخال أي تغيير على معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
A. Tasas de contribuciones de los funcionarios con familiares a cargo | UN | ألف - معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المعيلين |
Las contribuciones de los asociados del sector privado son de momento inferiores a lo esperado. | UN | أما المساهمات المقدمة من الشراكات مع القطاع الخاص فهي حاليا دون المستوى المتوقع. |
En ese momento, se harán los ajustes necesarios de las contribuciones de los participantes que compartan los gastos. | UN | وعندئذ يمكن إجراء أي تعديلات في المساهمات التي تقدمها الجهات المشاركة في التكاليف تبعاً لذلك. |
La parte correspondiente a la Comisión Europea representó aproximadamente el 60% de las contribuciones de los donantes multilaterales. | UN | وبلغت نسبة مساهمات المفوضية الأوروبية نحو 60 في المائة من مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف. |
B. contribuciones de los funcionarios sin familiares a cargo | UN | باء - معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المعيلين |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo equivaldrá a la diferencia para cada categoría y escalón, entre el sueldo bruto y el sueldo neto del funcionario sin familiares a cargo. | UN | مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لديهم زوج معال ولا طفل معال ستساوي الفوارق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي المرتبات المقابلة في فئة غير المعيل. |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo es igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos correspondientes a la tasa para funcionarios sin familiares a cargo. | UN | مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين لا يعولون زوجاً أو طفلاً تساوي الفروق بين المرتبات الإجمالية لمختلف الرتب والدرجات وما يقابلها من مرتبات صافية بالمعدل الخاص بالعزاب. |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها. |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها. |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون أو أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها. |
Asignación de contribuciones de los donantes a la Unión Africana para Darfur | UN | المرفق الرابع تخصيص المساهمات المقدمة من المانحين من أجل دارفور |
Esa representación también debe tener en cuenta las contribuciones de los Estados Miembros. | UN | كما ينبغي أن يراعي هذا التمثيل المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء. |
i) Administrar el presupuesto de la Oficina de Evaluación, incluidas las contribuciones de los asociados; | UN | ' 1` إدارة ميزانية مكتب التقييم، بما في ذلك المساهمات المقدمة من الشركاء؛ |
Poco tiempo después se estableció el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Chernobyl, con objeto de recibir las contribuciones de los Estados Miembros. | UN | وأعقب ذلك بفترة قصيرة تأسيس صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل بغية تلقي المساهمات التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
D. Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida 24 14 | UN | دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة 24 |
El capital del Fondo procede de contribuciones de los propios prestamistas hipotecarios. | UN | ويستمد الصندوق رأسماله من مساهمات الجهات نفسها المقرضة للرهن العقاري. |
Además, procurará impulsar iniciativas de financiación bilaterales y obtener contribuciones de los donantes. | UN | وأضاف أن من شأن المنظمة أيضا أن تسعى إلى إطلاق مبادرات تمويلية ثنائية والى الحصول على مساهمات من الجهات المانحة. |
:: La armonización de las contribuciones de los donantes internacionales destinadas al fomento de la capacidad, para que estén al servicio del desarrollo sostenible de la región; | UN | :: مواءمة التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة الدولية لبناء القدرات في سبل تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
El Organismo sigue registrando un déficit importante en lo que se refiere a las contribuciones de los donantes para satisfacer las necesidades básicas de operaciones. | UN | ما تزال الوكالة تواجه نقصا كبيرا في التبرعات المقدمة من الجهات المانحة للوفاء بالمتطلبات التشغيلية اﻷساسية. |
Menos contribuciones de los jubilados | UN | الخصم من اشتراكات الموظفين المتقاعدين |
En el año 2001, las contribuciones de los donantes al FNUDC sumaron 24,3 millones de dólares. | UN | وفي عام 2001، بلغت مساهمات الأطراف المانحة المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنمائية 24.3 مليون دولار. |
Cuadro 1 contribuciones de los 10 principales donantes a la cuenta de recursos ordinarios, 2007-2008 | UN | مساهمات المانحين العشرة الرئيسيين المقدمة في إطار الموارد العادية، 2007-2008 |
Total de las contribuciones de los donantes privados | UN | مجموع المساهمات من الجهات المانحة الخاصة |
El PNUD colabora actualmente en la coordinación de las contribuciones de los asociados para el desarrollo, a fin de poner en práctica esa estrategia. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن بالمساعدة في تنسيق المساهمات من جانب شركاء التنمية لتفعيل هذه الخطة. |
1. contribuciones de los hogares y los usuarios | UN | 1 - اشتراكات الأسر المعيشية والمستخدِمين |