"convenio sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية الحد
        
    • الاتفاقية المتعلقة
        
    • اتفاقية بشأن
        
    • الاتفاقية بشأن
        
    • اتفاقية منظمة
        
    • لاتفاقية الجريمة
        
    • اتفاقية وضع
        
    • اتفاقية التنوع
        
    • الاتفاقية المعنية بانتقال
        
    • اتفاقية استخدام
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية
        
    • اتفاقية مجلس
        
    • لاتفاقية التنوع
        
    • باتفاقية التلوث
        
    • بالاتفاقية المتعلقة
        
    Además, el Japón ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño, el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo y el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت اليابان على اتفاقية الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، وعلى الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    - El Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo, ratificado el 15 de mayo de 2007; UN :: اتفاقية الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، المصدق عليها في 15 أيار/مايو 2007؛
    Fuente: Convenio sobre la Diversidad Biológica, 2009. UN المصدر: الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. 2009.
    Montreal: Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN مونتريال: الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    1991-1994 Representante ante el Comité Intergubernamental de Negociación de un Convenio sobre la Diversidad Biológica, Nairobi - Ginebra - Río de Janeiro UN ١٩٩١-١٩٩٤ ممثل في لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية بشأن التنوع البيولوجي، نيروبي - جنيف - ريو دي جانيرو
    Declaración de David Cooper, Director de Asuntos Científicos, Técnicos y Tecnológicos de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN العرض الذي قدمه السيد ديفيد كوبر، مدير شعبة الشؤون العلمية والتقنية والتكنولوجية بأمانة الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي
    Convenio sobre la edad mínima para la admisión a empleo (Nº 138/1973) UN اتفاقية الحد الأدنى لسن العمل رقم 138/1973
    Es parte en varios convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), incluido el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo, y está al corriente con su obligación de presentar informes al Comité de los Derechos del Niño, ya que el último lo presentó en 2008. UN وإريتريا طرف في عدة اتفاقيات لمنظمة العمل الدولية، بما فيها اتفاقية الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، وهي مواكبة في قيامها بالتزامات الإبلاغ إلى لجنة حقوق الطفل، حيث قدمت أخرها في عام 2008.
    De hecho, la declaración de Samoa en virtud del Convenio de la OIT sobre la edad mínima, de 1973, confirma la conformidad de su Ley de trabajo y empleo con el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo, que no debe ser inferior a 15 años. UN وبالتالي، فإن إعلان ساموا بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام لعام 1973 يؤكد تطابق قانونها للعمل والعمالة مع اتفاقية الحد الأدنى لسن الاستخدام، أي الخامسة عشرة.
    21. Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo UN 21- اتفاقية الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل
    Convenio sobre la edad mínima (industria), 1919 (Nº 5) UN اتفاقية الحد اﻷدنى للسن )الصناعة(، ٩١٩١ )رقم ٥(
    Convenio sobre la edad mínima (trabajo marítimo), 1920 (Nº 7) UN اتفاقية الحد اﻷدنى للسن )العمل البحري(، ٠٢٩١ )رقم ٧(
    1994 Representante en la Primera Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, Nassau UN ١٩٩٤ ممثل في المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ناسو
    La Asesoría Jurídica de la FAO aconsejó a la Comisión armonizar su redacción con las disposiciones pertinentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأسدى المستشار القانوني لمنظمة اﻷغذية والزراعة اﻹرشاد الى اللجنة لتنسيق صياغتها مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    1991 Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección UN 1991 اتفاقية بشأن تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها
    Convenio sobre la celebración y el reconocimiento de la validez de los matrimonios, 1978 UN اتفاقية بشأن عقد الزواج والاعتراف بصحته، 1978
    Convenio sobre la ley aplicable a las sucesiones en caso de muerte, 1989 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على الميراث في حالة الوفاة، 1989
    Convenio sobre la competencia de las autoridades y la ley aplicable en materia de protección de menores, 1961 UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    El Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de ratificar el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil (Convenio Nº 182 de la OIT). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، رقم 182.
    28. Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia relativo a la criminalización de los actos de naturaleza racista y xenófoba cometidos a través de sistemas informáticos UN 28- البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجريمة الحاسوبية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة أجهزة الحاسوب
    viii) El Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección; UN ' 8` اتفاقية وضع علامات على المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    El PNUMA y la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica están planificando la labor en esta esfera. UN ويعكف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تخطيط العمل في هذا المجال.
    La clordecona está incluida en la lista del Anexo A del Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN أدرج الكلورديكون في المرفق ألف من بروتوكول الاتفاقية المعنية بانتقال تلوث الهواء العابر للحدود طويل المدى (CLRTAP).
    Convenio sobre la cerusa (pintura), 1921 (Nº 13) UN اتفاقية استخدام الرصاص اﻷبيض )في الطلاء(، ١٢٩١ )رقم ٣١(
    Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    En mayo de 2005, el Consejo de Europa aprobó el Convenio sobre la lucha contra la trata de personas. UN في أيار/مايو 2005 اعتمد مجلس أوروبا اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Gobierno de Kenya también ha manifestado gran interés en acoger en Nairobi la secretaría permanente del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأن حكومة كينيا شديدة الاهتمام باستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي في نيروبي.
    Se ha considerado ya que se necesitan medidas a nivel regional y la clordecona está totalmente prohibida con arreglo al Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN وقد اعتبرت الإجراءات على المستوى الإقليمي ضرورية، وفرض الحظر التام على الكلورديكون بموجب البروتوكول المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة الملحق باتفاقية التلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود.
    Además, el tribunal cantonal de Sarajevo informó de una causa en que se había invocado el Convenio sobre la protección de la maternidad de 1952. UN كما تفيد محكمة كانتون سراييفو بنظرها في قضية جرى الاحتجاج فيها بالاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة لعام 1952.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus