"cooperación internacional en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الدولي في مجال
        
    • التعاون الدولي في المسائل
        
    • التعاون الدولي في ميدان
        
    • التعاون الدولي بشأن
        
    • التعاون الدولي على
        
    • التعاون الدولي فيما يتعلق
        
    • التعاون الدولي في مجالات
        
    • التعاون الدولي في المجال
        
    • بالتعاون الدولي في المسائل
        
    • التعاون الدولي في الشؤون
        
    • التعاون الدولي في الأمور
        
    • التعاون الدولي في مسائل
        
    • بالتعاون الدولي في مجال
        
    • التعاون الدولي في مجالي
        
    • التعاون الدولي في الميدان
        
    Una característica importante de la cooperación internacional en materia de desarme es el medio de asegurar un mundo sin carencias, temor ni terror. UN وثمة معلم هام من معالم التعاون الدولي في مجال نزع السلاح هو وسائل تأمين تحرر العالم من العوز والخوف والرعب.
    El Módulo 6 trata concretamente de la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN وتتناول الأداة 6 على وجه التحديد التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    Asesor científico del Ministerio de Justicia en cuanto a la cooperación internacional en materia penal. UN مستشار علمي لدى وزارة العدل بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Asesor científico del Ministerio del Interior en cuanto a la cooperación internacional en materia penal. UN مستشار علمي لدى وزارة الداخلية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Los instrumentos que regulan la cooperación internacional en materia de protección del medio ambiente se están armonizando o ya han entrado en vigor. UN أما الصكوك التي تنظم التعاون الدولي في ميدان حماية البيئة، فهي إما قيد الاعداد أو أنها دخلت فعلا حيز النفاذ.
    La tendencia decreciente de la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas es motivo de gran preocupación. UN ويثير تدهور التعاون الدولي بشأن مكافحة المخدرات قلقا بالغا.
    Intensificación de las medidas de cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas ilícitas UN تعزيز تدابير التعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة
    cooperación internacional en materia de ejecución UN التعاون الدولي في مجال الانفاذ
    La ASE mantiene un compromiso con respecto a la promoción de la cooperación internacional en materia de exploración espacial. UN والرابطة ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء.
    cooperación internacional en materia de ejecución UN التعاون الدولي في مجال الانفاذ
    Jurisdicción Queda entendido que las disposiciones en materia de extradición, asistencia jurídica mutua y otras formas de cooperación internacional en materia penal que figurarían en la convención serían de aplicación al Protocolo. UN الولاية القضائيةمن المفهوم أن ما يرد في الاتفاقية من اﻷحكام الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية سينطبق على هذا البروتوكول.
    Jurisdicción Queda entendido que las disposiciones en materia de extradición, asistencia jurídica mutua y otras formas de cooperación internacional en materia penal que figurarían en la Convención serían de aplicación al Protocolo. UN الولاية القضائيةمن المفهوم أن ما يرد في الاتفاقية من اﻷحكام الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية سينطبق على هذا البروتوكول.
    Dada su escala global, el problema de la evasión fiscal ha de abordarse en el contexto del reforzamiento de la cooperación internacional en materia fiscal. UN ونظرا إلى طبيعتها العالمية، يتعين التعامل مع التهرب الضريبي في سياق تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Precisar las formas y modalidades de cooperación internacional en materia de derechos humanos a nivel bilateral, multilateral o en las instancias internacionales; UN تحديد أشكال وصيَغ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في الإطار الثنائي أو المتعدد الأطراف أو داخل الهيئات الدولية؛
    Recordando que la cooperación internacional en materia de derechos humanos es uno de los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان هو واحد من مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة،
    la promoción de la cooperación internacional en materia de derechos humanos; UN تنشيط التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    En las propuestas contenidas en el informe se sugiere que el programa actual para la familia se concentre en el afianzamiento de la cooperación internacional en materia de asuntos de familia. UN إن المقترحات التي يحتويها التقرير تقترح بأن برنامج اﻷسرة الحالي يجب أن يركز على تقوية التعاون الدولي بشأن مسائل اﻷسرة.
    cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    La cooperación internacional en materia de procedimientos jurídicos penales está regida por el artículo 10 del Código Penal de Estonia. UN وتنظم المادة 10 من القانون الجنائي لإستونيا التعاون الدولي فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الجنائية.
    La nueva ley dispone las modalidades que deberá adoptar la cooperación internacional en materia de procedimiento penal, investigación, admisibilidad de pruebas, etc. UN ويبين القانون الجديد طرائق التعاون الدولي في مجالات الإجراءات الجنائية والتحقيق ومقبولية الأدلة، وما إلى ذلك.
    El fortalecimiento de la cooperación internacional en materia tributaria debería ser un elemento crítico de un sistema mundial más efectivo de reglamentación financiera. UN وينبغي أن يشكّل تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي عنصرا حاسم الأهمية في نظام عالمي أكثر فعالية لتنظيم القطاع المالي.
    En ese sentido, la CARICOM ha sido especialmente activa con respecto a la cooperación internacional en materia fiscal. UN وفي هذا الصدد، قال إن الجماعة الكاريبية ما فتئت تعمل بنشاط خصوصا في ما يتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Reiteramos la necesidad urgente de un marco intergubernamental de las Naciones Unidas integrador, participativo y representativo para la cooperación internacional en materia de tributación. UN ونؤكد مجددا الضرورة الملحة لإيجاد إطار حكومي دولي في سياق الأمم المتحدة من أجل التعاون الدولي في الشؤون الضريبية يشمل جميع الأطراف وينهض على أساس من المشاركة والتمثيل.
    La mayoría de los Estados parte también había concertado tratados internacionales en los que se regulaba la cooperación internacional en materia penal. UN كما أبرمت معظم الدول الأطراف معاهدات دولية تنظم التعاون الدولي في الأمور الجنائية.
    :: Uno que tenga amplios poderes punitivos y capacidad sancionadora contra los países del Sur, en contraposición con la cooperación internacional en materia de derechos humanos, función que la Carta de las Naciones Unidas asigna a las instituciones que se ocupan de esta materia. UN :: مجلس له سلطات تأديبية واسعة وقدرة جزائية حيال بلدان الجنوب، بما يشكل النقيض لمبدأ التعاون الدولي في مسائل حقوق الإنسان، وهي المهمة التي أُسندت بموجب ميثاق الأمم المتحدة إلى الكيانات المعنية بهذه المسألة.
    En ese contexto, Australia reconoce y aplaude el compromiso para con la cooperación internacional en materia de seguridad vial que se reafirma en el proyecto de resolución. UN وفي ذلك السياق، تقدر أستراليا ما ورد في مشروع القرار من إعادة تأكيد للالتزام بالتعاون الدولي في مجال السلامة على الطرق وتشيد بذلك.
    cooperación internacional en materia de tecnología y finanzas UN التعاون الدولي في مجالي التكنولوجيا والتمويل
    La industrialización sigue siendo un elemento estratégico para apoyar el desarrollo de un buen número de países; de ahí la importancia de la cooperación internacional en materia industrial. UN وقال إن التصنيع يبقى وسيلة أساسية من وسائل التنمية في عدد كبير من البلدان، وهذا ما يضفي طابع اﻷهمية على التعاون الدولي في الميدان الصناعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus