Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. | UN | قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا. |
un monton de tonterías. es un cuento para que los vampiros se porten bien. | Open Subtitles | أنه هراء أنه قصة ما قبل النوم لتجعل مصاصي الدماء يتصرفون بلطف |
¿Recuerdas el cuento del que odia los huevos verdes con jamón... y al final se da cuenta de que le encantan? | Open Subtitles | أتذكرين القصة التي يقول بها الرجل أنه يكره البيض و لحم الخنزير؟ ثم في النهاية أدرك أنه يحبهما؟ |
Confieso que ésta es la parte del cuento que más me gusta. | Open Subtitles | لكن علىّ أن أقول هذا هو جزئى المفضل فى القصة |
Ansioso y entrometido por algunos detalles personales, el anfitrión de la posada propone un concurso: quien cuente el mejor cuento será invitado a cenar. | TED | وبطبعه الحشري والتواق لمعلوماتهم الشخصية، يقترح صاحب النُزل مسابقة وهي: من يُخبرنا أفضل حكاية يحصل على عشاء مجاني. |
También cuento con la continua participación de la CEDEAO para hacer frente a la actual crisis política en Côte d ' Ivoire. | UN | كما أنني أعتمد على استمرار مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في معالجة الأزمة السياسية الراهنة في كوت ديفوار. |
Son tan pequeños, que me siento como un gigante de un cuento de hadas. | Open Subtitles | هم صغير جداً، يَجْعلونَني أَشْعرُ مثل أَنا بَعْض النوعِ عملاقِ قصّة حواري. |
Las lenguas sanan demasiado rápido. Sus asesores políticos hicieron un lindo cuento. | Open Subtitles | إصابات اللسان تشفى سريعاً مستشاروك السياسيون كتبوا لك قصة جميلة |
Claro que no detendrás un ejército para terminar un cuento infantil, ¿verdad? | Open Subtitles | مؤكد أنك لاتعطلين تحرك جيش من أجل انهاء قصة أطفال؟ |
El jurado no se va a tragar ese cuento de la amnesia. | Open Subtitles | إن هيئة المحلفين لن تصدق قصة فقدان الذاكرة هذه أبداً |
Todos los recuerdos de tu infancia son un gran cuento que te conté cuando eras joven, una y otra vez hasta que lo creíste. | Open Subtitles | ان كل ذكريات الطفولة لك كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وانت صغيرة وعدتها وكررتها كثيرآ حتى انك صدقتيها |
Fuiste hasta allá a darle un ultimátum en lugar de eso pareciera que fuiste a leerle un cuento de hadas. | Open Subtitles | ذهبت هناك لتوبّخها بعنف و بدلاً من ذلك بدوت و كأنك تقرأ لها قصة ما قبل النوم |
Esos humanos no saben quienes son. Y siempre aparecen... al principio del cuento. | Open Subtitles | هؤلاء البشر لا يعرفون من أنتم و يظهرون في القصة لاحقاً |
¿Conoces el cuento del rey que tenía un secreto que lo enloqueció entonces se lo contó a un árbol? | Open Subtitles | أنت تعرف القصة عن الملك الذي كان لديه سر، وقد قاده للجنون لذا لقد أخبره للشجرة؟ |
¿Se supone que tengo que emocionarme por ese patético cuento de mierda? | Open Subtitles | وهل من المفترض ان تتحرك مشاعري من هذه القصة السخيفة؟ |
¿Recuerdan el cuento de Grimm acerca de la olla mágica de avena? | TED | هل تذكرون حكاية جريم الخيالية حول وعاء الحساء السحري؟ |
Las siguientes tres semanas fueron un cuento de hadas, y yo, Cenicienta en el último acto. | Open Subtitles | خلال الأسابيع الثلاثة التالية خارج حكاية الجن، كنت سندريلا في الفصل الأخير. |
Bueno, esto apesta, porque cuento contigo para hacerlo ver mas fácil y así sepa aprender a manejarlo cuando llegue mi turno. | Open Subtitles | هذا سيء، كنت أعتمد عليك في جعل الأمر يبدو سهلاً لأعرف أني أستطيع احتمال الأمر عندما يحين دوري |
Cuando relato un cuento a mis sobrinas... una de ellas siempre provee la primera frase. | Open Subtitles | عندما أروي قصّة لبنات أختي في البيت واحدة منهن عادة ما تعطيني الجملة الأولى |
Como todo gran cuento infantil, tiene algo de verdad entre la parte mítica. | Open Subtitles | مثل جميع قصص الأطفال العظيمة , أنها تحتوي الحقيقة ضمن الأسطورة |
Yo no creo en este cuento, no me importa cuanta gente lo haya visto. | Open Subtitles | لا أصدق هذه الحكاية شخصياً مهما كان عدد الذين يرونه هنا كبيراً |
O por lo menos así termina este cuento de hadas en Staten Island. | Open Subtitles | على الأقل، هذا، ق كيف ينتهي في هذا رواية جزيرة ستاتن. |
Me alegro por lo que me hiciste. Ahora sé que no cuento con nadie. | Open Subtitles | أنا سعيد لما حدث اليوم لأننى تعلمت أننى لن اعتمد على أحد |
Entonces debes encontrar una manera de hacerlos elegir sus vidas reales por sobre el cuento. | Open Subtitles | إذن عليك إيجاد سبيل ما لتحملهم على أن يؤثروا حيواتهم الحقيقية على القصّة. |
¡Te digo que estás estropeando el cuento! ¡Léelo bien! | Open Subtitles | أنا أقول أنك تلخبط القصه قلها الآن مضبوطه |
Dije: "Si cuento hasta diez y no cuelga, es verdad". | Open Subtitles | قلت له إذا عددت حتى عشرة و لم تغلق الهاتف هذا يعني أن المعلومة سليمة |
Qué buen cuento, Félix, pero mamá y papá están en Las Vegas y yo no. | Open Subtitles | أن هذه قصه لطيفه للغايه فى الحقيقه يا فيليكس لكن أبى وأمى فى فيجاس أما أنا فلا |
Ben, sólo cuento cuatro. Dime que me equivoco. | Open Subtitles | لقد أحصيت 4 فقط, لذلك اخبرني اننى اخطثت الإحصاء. |
¿Y si cuento hasta tres y el que queda desastroso eres tú? | Open Subtitles | ماذا عن أحسب حتى الثلاثة وأنشر رأسك على جميع الجدار الذي خلفك؟ ماذا عن هذا؟ |