"cuento" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصة
        
    • القصة
        
    • حكاية
        
    • أعتمد
        
    • قصّة
        
    • قصص
        
    • الحكاية
        
    • رواية
        
    • اعتمد
        
    • القصّة
        
    • القصه
        
    • عددت
        
    • قصه
        
    • أحصيت
        
    • أحسب
        
    Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. UN قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا.
    un monton de tonterías. es un cuento para que los vampiros se porten bien. Open Subtitles أنه هراء أنه قصة ما قبل النوم لتجعل مصاصي الدماء يتصرفون بلطف
    ¿Recuerdas el cuento del que odia los huevos verdes con jamón... y al final se da cuenta de que le encantan? Open Subtitles أتذكرين القصة التي يقول بها الرجل أنه يكره البيض و لحم الخنزير؟ ثم في النهاية أدرك أنه يحبهما؟
    Confieso que ésta es la parte del cuento que más me gusta. Open Subtitles لكن علىّ أن أقول هذا هو جزئى المفضل فى القصة
    Ansioso y entrometido por algunos detalles personales, el anfitrión de la posada propone un concurso: quien cuente el mejor cuento será invitado a cenar. TED وبطبعه الحشري والتواق لمعلوماتهم الشخصية، يقترح صاحب النُزل مسابقة وهي: من يُخبرنا أفضل حكاية يحصل على عشاء مجاني.
    También cuento con la continua participación de la CEDEAO para hacer frente a la actual crisis política en Côte d ' Ivoire. UN كما أنني أعتمد على استمرار مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في معالجة الأزمة السياسية الراهنة في كوت ديفوار.
    Son tan pequeños, que me siento como un gigante de un cuento de hadas. Open Subtitles هم صغير جداً، يَجْعلونَني أَشْعرُ مثل أَنا بَعْض النوعِ عملاقِ قصّة حواري.
    Las lenguas sanan demasiado rápido. Sus asesores políticos hicieron un lindo cuento. Open Subtitles إصابات اللسان تشفى سريعاً مستشاروك السياسيون كتبوا لك قصة جميلة
    Claro que no detendrás un ejército para terminar un cuento infantil, ¿verdad? Open Subtitles مؤكد أنك لاتعطلين تحرك جيش من أجل انهاء قصة أطفال؟
    El jurado no se va a tragar ese cuento de la amnesia. Open Subtitles إن هيئة المحلفين لن تصدق قصة فقدان الذاكرة هذه أبداً
    Todos los recuerdos de tu infancia son un gran cuento que te conté cuando eras joven, una y otra vez hasta que lo creíste. Open Subtitles ان كل ذكريات الطفولة لك كانت جزء من قصة كبيرة اخبرتك بها وانت صغيرة وعدتها وكررتها كثيرآ حتى انك صدقتيها
    Fuiste hasta allá a darle un ultimátum en lugar de eso pareciera que fuiste a leerle un cuento de hadas. Open Subtitles ذهبت هناك لتوبّخها بعنف و بدلاً من ذلك بدوت و كأنك تقرأ لها قصة ما قبل النوم
    Esos humanos no saben quienes son. Y siempre aparecen... al principio del cuento. Open Subtitles هؤلاء البشر لا يعرفون من أنتم و يظهرون في القصة لاحقاً
    ¿Conoces el cuento del rey que tenía un secreto que lo enloqueció entonces se lo contó a un árbol? Open Subtitles أنت تعرف القصة عن الملك الذي كان لديه سر، وقد قاده للجنون لذا لقد أخبره للشجرة؟
    ¿Se supone que tengo que emocionarme por ese patético cuento de mierda? Open Subtitles وهل من المفترض ان تتحرك مشاعري من هذه القصة السخيفة؟
    ¿Recuerdan el cuento de Grimm acerca de la olla mágica de avena? TED هل تذكرون حكاية جريم الخيالية حول وعاء الحساء السحري؟
    Las siguientes tres semanas fueron un cuento de hadas, y yo, Cenicienta en el último acto. Open Subtitles خلال الأسابيع الثلاثة التالية خارج حكاية الجن، كنت سندريلا في الفصل الأخير.
    Bueno, esto apesta, porque cuento contigo para hacerlo ver mas fácil y así sepa aprender a manejarlo cuando llegue mi turno. Open Subtitles هذا سيء، كنت أعتمد عليك في جعل الأمر يبدو سهلاً لأعرف أني أستطيع احتمال الأمر عندما يحين دوري
    Cuando relato un cuento a mis sobrinas... una de ellas siempre provee la primera frase. Open Subtitles عندما أروي قصّة لبنات أختي في البيت واحدة منهن عادة ما تعطيني الجملة الأولى
    Como todo gran cuento infantil, tiene algo de verdad entre la parte mítica. Open Subtitles مثل جميع قصص الأطفال العظيمة , أنها تحتوي الحقيقة ضمن الأسطورة
    Yo no creo en este cuento, no me importa cuanta gente lo haya visto. Open Subtitles لا أصدق هذه الحكاية شخصياً مهما كان عدد الذين يرونه هنا كبيراً
    O por lo menos así termina este cuento de hadas en Staten Island. Open Subtitles على الأقل، هذا، ق كيف ينتهي في هذا رواية جزيرة ستاتن.
    Me alegro por lo que me hiciste. Ahora sé que no cuento con nadie. Open Subtitles أنا سعيد لما حدث اليوم لأننى تعلمت أننى لن اعتمد على أحد
    Entonces debes encontrar una manera de hacerlos elegir sus vidas reales por sobre el cuento. Open Subtitles إذن عليك إيجاد سبيل ما لتحملهم على أن يؤثروا حيواتهم الحقيقية على القصّة.
    ¡Te digo que estás estropeando el cuento! ¡Léelo bien! Open Subtitles أنا أقول أنك تلخبط القصه قلها الآن مضبوطه
    Dije: "Si cuento hasta diez y no cuelga, es verdad". Open Subtitles قلت له إذا عددت حتى عشرة و لم تغلق الهاتف هذا يعني أن المعلومة سليمة
    Qué buen cuento, Félix, pero mamá y papá están en Las Vegas y yo no. Open Subtitles أن هذه قصه لطيفه للغايه فى الحقيقه يا فيليكس لكن أبى وأمى فى فيجاس أما أنا فلا
    Ben, sólo cuento cuatro. Dime que me equivoco. Open Subtitles لقد أحصيت 4 فقط, لذلك اخبرني اننى اخطثت الإحصاء.
    ¿Y si cuento hasta tres y el que queda desastroso eres tú? Open Subtitles ماذا عن أحسب حتى الثلاثة وأنشر رأسك على جميع الجدار الذي خلفك؟ ماذا عن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more