"culpar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لوم
        
    • إلقاء اللوم
        
    • تلوم
        
    • ألوم
        
    • لومي
        
    • لومه
        
    • نلوم
        
    • باللوم
        
    • تلومي
        
    • يلوم
        
    • الوم
        
    • للوم
        
    • الملام
        
    • توجيه اللوم
        
    • لَوْم
        
    No se puede culpar a quienes buscan el amor en donde pueden. Open Subtitles لكن لا يمكنك لوم من يبحث عن الحب حيثما يستطيع
    Era mucho más fácil culpar al chico que acababa de salir de la institución mental. Open Subtitles ..لقد كان من الأسهل لوم الطفل الذي خرج لتوه من مصحة التأهيل النفسي
    Asimismo, es comprensible que la posición de los cadáveres haya sido modificada para culpar a las fuerzas armenias. UN ومن المفهوم أيضا أن الجثث قد أُعيد ترتيبها بحيث يتسنى إلقاء اللوم على القوات الأرمينية.
    Israel no puede ni debe culpar a otros de la creación de esta peligrosa situación. UN ولا يمكن لإسرائيل ولا ينبغي لها أن تلوم الآخرين على خلق تلك الحالة الخطيرة.
    voy a culpar a Dios por darme un papel que era claramente incapaz de desempeñar. Open Subtitles وسوف ألوم الله على إعطائي دورا كنت غير قادر بشكل واضح على أداء.
    Bueno, no sé si en verdad me puedes culpar por todo eso. Open Subtitles حسناً، لا أعلم ان كان يمكنك لومي على كل شيئ
    Algo a lo que no se debe culpar es a ser aprendiz orientado al cerebro izquierdo o derecho TED شيء واحد لا يمكنه لومه هو إذا كنت تستعمل الفص الأيمن أو الأيسر من الدماغ أثناء التعلم،
    culpar a Cuba porque las empresas norteamericanas no hayan recibido compensación por las nacionalizaciones que se produjeron al triunfo de la Revolución no tiene fundamento. UN إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس.
    Tampoco se puede culpar a Etiopía por no esperar justicia a manos de la comunidad internacional. UN ولا يمكن لوم إثيوبيا لعدم توقع تحقيق العدالة على أيدي المجتمع الدولي.
    Asimismo veían muy claramente que las circunstancias difíciles contribuían a que las jóvenes y las mujeres se hicieran prostitutas y opinaban que no se las podía culpar por ese hecho. UN كما أنهم يرون بوضوح تام أن الظروف السيئة أسهمت في أن تصبح الفتيات والنساء بغايا ويرون أنه لا يمكن لوم الفتيات والنساء على هذا التطور.
    No se puede culpar al pueblo y al Gobierno de Eritrea de la grave situación actual de nuestra región. UN ولا يمكن لوم شعب وحكومة إريتريا عن الحالة الخطيرة التي تواجهها منطقتنا اليوم.
    Como persona a la que le gusta que la promocionen, no los puedo culpar. TED بالنسبة لشخص يريد أن يحصل على ترقية، لا يمكنني إلقاء اللوم عليه.
    Creo que solo están enojados y con miedo, y quieren culpar a alguien, Open Subtitles أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون إلقاء اللوم على شخص مـا
    Si no lograron los resultados de secundaria esperados, siempre se puede intentar culpar a los padres o, al menos, a los genes. TED إن لم تكن نتائجك مرضية في اختبار الثانوية، عندها حاول أن تلوم والديك، أو على الأقل جيناتهم.
    En México, puedes culpar al muerto que se sube sobre ti. TED وفي المكسيك، يمكنك أن تلوم سوبيرسي المويرتو، الميت الجاثم فوقك.
    No quiero culpar a la generación actual de dirigentes de los países desarrollados por la situación imperante. UN لست أود أن ألوم الجيل الحالي من القادة في البلدان المتقدمة النمو على هذا الوضع الراهن.
    No me puedes culpar por lo que pasó. Lo de hoy fue simplemente una serie de eventos al azar que salieron mal. Open Subtitles لاتستطيع لومي لما حدث اليوم اليوم عبارة عن أحداث عشوائية انحرفت عن الطريق
    Bueno, por desgracia no hay nadie a quien podamos culpar del mal tiempo. Open Subtitles للأسف ليس هناك احد يمكننا لومه على الطقس
    No debemos culpar a la Asamblea General por la ineficacia y la redundancia en cuestiones que sólo pueden solucionar los Estados Miembros. UN وينبغي ألا نلوم الجمعية العامة لعدم فعاليتها أو لتكرارها النقاش حول مسائل لا يمكن سوى للدول الأعضاء أن تحلها.
    Mirar hacia adentro y tratar de resolver tus problemas o culpar a algún otro. Open Subtitles تنظرا بداخلكما، وتحاولا حلّ مشاكلكما معاً أو تلقيا باللوم على شخص آخر
    Lo importante es no culpar a alguien o buscar respuestas, en realidad. Open Subtitles الأمر المهم ألا تلومي أي شخص أو تبحثي عن إجابات
    Eh, nadie podría culpar a tu madre por esto, sea lo que sea. Open Subtitles لا يمكن لأحدٍ أن يلوم والدتكِ على أي شيءٍ يكون هذا
    No puedes culpar a una criatura de poca inteligencia por eso. Open Subtitles يوجد جرح بيدى بسبب عضته لا استطيع ان الوم مخلوق مثله على ذكائه
    No es el momento de culpar a Luke Healy, cuya familia, quiero recordaros, ha hecho tanto por este partido. Open Subtitles هذا ليس الوقت للوم لوك هيلي الذي عائلته، دعوني أذكركم، قامت بالكثير من أجل هذا الحزب
    Si estás aburrida, ya sabes a quién culpar. Open Subtitles إذا كنتِ تشعرين بالملل فأنتِ تعرفين من الملام على ذلك
    En la actualidad, culpar o denunciar las prácticas no es el mejor método. UN واليوم، فإن توجيه اللوم أو التنديد بالممارسات لا يشكلان الأسلوب الأمثل.
    Bueno, sabes, Yo realmente no puedo culpar a Adelle. Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ، أنا لا أَستطيعُ لَوْم أيديل حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus