En 52 de esos casos, tal suma estaba comprendida entre 8.000 y 12.869,95 dólares, y en un caso era de 19.771,47 dólares al mes. | UN | وتراوحت اثنتان وخمسون حالة منها بين ٠٠٠ ٨ دولار و ٩٥,٨٦٩ ١٢ دولارا وحالة واحدة بلغت ٤٧,٧٧١ ١٩ دولارا شهريا. |
No obstante, se efectuaron gastos adicionales en las partidas de suministros de conservación y servicios de conservación, por 163.400 dólares y 183.700 dólares, respectivamente. | UN | لكن جرى تكبد نفقات إضافية تتعلق بخدمات ولوازم الصيانة بلغت قيمتها ٤٠٠ ١٦٣ دولار و ٧٠٠ ١٨٣ دولار على التوالي. |
La Comisión duda que las sumas solicitadas de 86.500 dólares y 36.300 dólares sean suficientes para eliminar el trabajo atrasado acumulado. | UN | وتشك اللجنة في ما إن كان المبلغان ٥٠٠ ٨٦ دولار و ٣٠٠ ٣٦ دولار سيكفيان لمعالجة التأخر المتراكم. |
El precio de venta de la versión encuadernada en tela y de la versión en rústica fue de 14,95 dólares y 9,95 dólares, respectivamente. | UN | وكانت أسعار المبيعات للنسخة المجلدة تجليدا فاخرا وكذلك نسخة الطبعة الشعبية هي ١٤,٩٥ دولارا و ٩,٩٥ دولارا على التوالي. |
Se han habilitado 500.000 dólares y 1 millón de dólares para Burundi y Mozambique, respectivamente. | UN | وقد خصص لبوروندي وموزامبيق ٠٠٠ ٥٠٠ دولار و ١ مليون دولار، على التوالي. |
La Comisión duda que las sumas solicitadas de 86.500 dólares y 36.300 dólares sean suficientes para eliminar el trabajo atrasado acumulado. | UN | وتشك اللجنة في ما إن كان المبلغان ٥٠٠ ٨٦ دولار و ٣٠٠ ٣٦ دولار سيكفيان لمعالجة التأخر المتراكم. |
Las cifras correspondientes en 2007 fueron de 431,7 millones de dólares y el 32%, respectivamente. | UN | وكان الرقم لعام 2007، 431.7 مليون دولار و 32 في المائة على التوالي. |
Se estima que las oficinas del UNICEF en los países proporcionaron 11,1 millones de dólares y 111 personas/año para esas actividades. | UN | ويقدر أن المكاتب القطرية لليونيسيف وقدمت 11.1 مليون دولار و 111 شخصا في السنة من أجل هذه الأنشطة. |
El Gobierno de México citó su contribución de 150.000 dólares y de 800.00 dólares al Fondo para la igualdad entre los géneros. | UN | ونوهت حكومة المكسيك إلى مساهمتها بما قدره 000 150 دولار و ٠٠٠ 800 دولار في صندوق المساواة بين الجنسين. |
La dimensión de aplicación representaba 1.611 millones de dólares, y el 50% de los indicadores de efectos directos conexos mostraban considerables progresos. | UN | ويُمثل بُعد التنفيذ 611 1 مليون دولار و 50 في المائة من مؤشرات النواتج ذات الصلة، ويُظهر تقدما كبيرا. |
Entonces, ¿todo lo que tengo que hacer es entrar a la estación de policía, dar una descripción del tipo, ellos me dan mil dólares, y me puedo quedar con la mitad? | Open Subtitles | إذاً , كل ما علي فعله هو الدخول إلى مركز الشرطة و أعطيهم وصفاً للرجل و هم يعطونني ألف دولار و أستطيع أن أبقي النصف ؟ |
En 2002 diez bancos de inversión resolvieron su caso por 1400 millones de dólares y prometieron cambiar su manera de operar. | Open Subtitles | فى ديسمبر 2002 قام عشرة من بنوك الاستثمار بتسوية قضية بمبلغ 1.4 بليون دولار و وعدوا بتغيير أساليبهم |
Cien mil dólares y un centavo porque usted, señor, es un vil despilfarrador. | Open Subtitles | مائة الف دولار و قرشا واحدا لأنك يا سيدي مبذر حقير |
Puedes hacer una cita en mi oficina, pagar los cuarenta dólares y yo estaré feliz de responder tus preguntas. | Open Subtitles | يمكنك حجز موعد في مكتبي قم بدفع ال 40 دولار و سأكون سعيدة للاجابة على اسئلتك |
Eso cuesta como unos 25,000 dólares y me eclipsarías del todo en mi propia boda. | Open Subtitles | ثمنه حوالي 25.000 دولار و ستلفتين الإنتباه به بالتأكيد بدلا عني في زفافي |
Además, los intereses y los ingresos varios ascendieron a 747.043 dólares y 1.501.059 dólares, respectivamente. | UN | وبلغت الفائدة واﻹيرادات المتنوعة ٠٤٣ ٧٤٧ دولارا و ٠٥٩ ٥٠١ ١ دولارا على التوالي. |
Las horas de vuelo que excedan de las 100 horas y de las 60 horas mensuales se pagarán a razón de 670 dólares y 575 dólares por hora, respectivamente. | UN | أما ساعات الطيران التي تتجاوز ١٠٠ ساعة و ٦٠ ساعة شهريا فسيدفع عنها ٦٧٠ دولارا و ٥٧٥ دولارا للساعة الواحدة، على الترتيب. |
Se calcula que cada viaje costará unos 45.000 dólares y que será necesario hacer unos 14 viajes de ese tipo durante el período de siete meses. | UN | ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر. |
La Comisión Consultiva recomienda que se autoricen para esos fines las sumas de 200.000 dólares y 50.000 dólares, respectivamente, para el semestre. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باﻹذن بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار ومبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لهذين الغرضين، على وجه الترتيب، لفترة اﻷشهر الستة. |
En consecuencia, los precios ascenderán a 7,50 dólares y 5,50 dólares, respectivamente. | UN | ومن ثم، ستبلغ رسوم الدخول لهاتين الفئتين ٧,٥٠ دولارات و ٥,٥٠ دولارات، على التوالي. |
Los préstamos oscilaban entre los 3.000 y los 70.000 dólares y tenían un plazo medio de 28 meses, con dos meses de plazo de gracia. | UN | وتفاوتت قيم القروض من 000 3 دولار إلى 000 70 دولار، وكان متوسط آجالها 28 شهرا مع فترة سماح أمدها شهران. |
Los otros ingresos se estimaron en 806.100 dólares y los ingresos efectivos ascendieron a 807.119 dólares. | UN | قُدرت الايرادات اﻷخرى بمبلغ قدره ٠٠١ ٦٠٨ دولار وبلغت الايرادات الفعلية ٩١١ ٧٠٨ دولارا. |
Te podemos ofrecer un descuento de 100 dólares y brindarte nuestro servicio por 400 dólares. | Open Subtitles | يمكنني أن أعطيكِ تخفيضاً بمقدار مائة دولاراً. و نعطيكي الخدمه مقابل 400 دولار. |
:: Base de planificación anual de 450 millones de dólares y ajustes | UN | طرح أساس للتخطيط السنوي بمبلغ 450 مليون دولار مع التعديلات |
El costo de la ayuda humanitaria asciende ya a más de 500 millones de dólares y el de la reconstrucción del país es pasmoso. | UN | إذ أن تكاليف المعونة اﻹنسانية تتجاوز فعلا ٠٥٠ مليون دولار بينما تعد تكاليف إعادة تعمير البلد محيرة للعقل. |
Me dio unos cientos de dólares y me dijo que iría a la universidad. | Open Subtitles | رمى علي بضعة مئات من الدولارات و أخبرني أنه سيذهب الى الجامعة |
Donde dice 83.051.600 dólares debe decir 84.015.000 dólares y donde dice 9.400.800 dólares debe decir 10.364.200 dólares | UN | يستعاض عن عبارة 600 051 83 دولار بعبارة 000 015 84 دولار وعن عبارة 800 400 9 دولار بعبارة 200 364 10 دولار. |
Hay una multa de 50 mil dólares y hasta diez años de prisión. | Open Subtitles | نتج عنها الغرامة المالية 50 ألف دولار أو السجن 10 سنوات |