"de acción para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل المتعلقة
        
    • العمل من أجل
        
    • العمل الرامية إلى
        
    • العمل الخاصة
        
    • عمل بشأن
        
    • للعمل من أجل
        
    • عمل من أجل
        
    • عمل لتحقيق
        
    • عمل ترمي إلى
        
    • العمل التي تضع
        
    • عمل لإعادة
        
    • العمل الجديدة
        
    • العمل اللازمة
        
    • العمل لتحقيق
        
    • عمل لتعزيز
        
    Gráfico Organizaciones que participan en el Plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Se preparó una declaración conjunta sobre la Plataforma de acción para la Conferencia, que se pronunció en el 37º período de sesiones de la Comisión. UN وأعد بيان مشترك عن خطة العمل المتعلقة بالمؤتمر جرى تقديمه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة.
    v) Designen centros de coordinación para el Decenio de acción para la Seguridad Vial; UN ' 5` ترشيح مراكز اتصال لعِقد العمل من أجل السلامة على الطرق.
    Las autoridades del nivel del Estado adoptaron el plan de acción para la prevención de la trata de seres humanos, incluida la trata de mujeres. UN وقد أصدرت السلطات على مستوى الدولة خطة العمل الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالمرأة.
    La Conferencia aprobó también una declaración mundial sobre la nutrición y el Plan de acción para la Nutrición. UN واعتمد المؤتمر اﻹعلان العالمي الخاص بالتغذية وخطة العمل الخاصة بالتغذية.
    Su país puso en marcha un plan de acción para la erradicación de la pobreza, destinado a aumentar los ingresos de los pobres y mejorar su calidad de vida. UN واستهلّت خطة عمل بشأن استئصال الفقر ترمي إلى زيادة دخل الفقراء وتحسين نوعية حياتهم.
    En particular, el plan de acción para la eliminación de los estupefacientes ilícitos va directamente al centro del problema de la droga. UN وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات.
    Principios rectores y plan de acción para la lucha contra el contrabando y la trata de personas UN المبادئ التوجيهية وخطة العمل المتعلقة بمكافحة تهريب اﻷشخاص والاتجار بهم
    Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia: frente a los retos del siglo XXI UN خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI UN خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة. مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    Planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la delincuencia: frente a los retos del siglo XXI UN خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين
    La Mesa analizó también los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena, que serían objeto de examen en la reunión entre períodos de sesiones. UN وناقش المكتب أيضا خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا كيما ينظر فيها اجتماع ما بين الدورات.
    Informe sobre la aplicación del plan de acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    Irlanda realizó una contribución voluntaria extrapresupuestaria a esa Iniciativa en 2013, concretamente al Programa de acción para la Terapia Contra el Cáncer. UN وقد قدمت أيرلندا تبرعات خارجة عن الميزانية لهذه المبادرة في عام 2013، تحديدا لبرنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    Se felicita asimismo del lanzamiento en 1991 del plan de acción para la infancia, que se aplicará en Sri Lanka durante el período 1992-1996. UN وترحب أيضا بإصدار خطة العمل من أجل اﻷطفال في سري لانكا في ١٩٩١ وهي الخطة المقرر تنفيذها خلال الفترة ٢٩٩١-٦٩٩١.
    Se ha aprobado el Plan de acción para la aplicación de la Estrategia para mejorar la situación de los romaníes en la República de Serbia, que tiene una duración de tres años. UN وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما.
    Información recibida sobre la aplicación del Plan de acción para la eliminación de las prácticas UN المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء
    Adición: Plan de acción para la igualdad entre los géneros UN إضافة: خطة عمل بشأن المساواة بين الجنسين
    Tengo la certeza absoluta de que el próximo decenio será un decenio de acción para la seguridad vial en Malasia. UN وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا.
    En 48 países se organizó un Día de acción para la Diversidad Biológica, con apoyo del Ministerio de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania. UN وبدعم من الوزارة الألمانية للتعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، تم تنظيم يوم عمل من أجل التنوع البيولوجي في 48 بلدا.
    Una gran mayoría de las instituciones tienen en vigor un plan de acción para la igualdad de género. UN والغالبية العظمى من المؤسسات لديها خطة عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    679. En 1993, el Gobierno de la República de Montenegro adoptó el plan de acción para la protección del valle de Zeta. UN 679- وفي عام 1993، اعتمدت حكومة جمهورية الجبل الأسود خطة عمل ترمي إلى حماية وادي زيتا.
    i) Desarrollando estrategias orientadas a la acción para ayudar a los Estados Miembros a ejecutar el Plan de acción para la aplicación de la Declaración, e informando a la Comisión de Estupefacientes en su 47º período de sesiones sobre el seguimiento del Plan de Acción; UN (ط) أن يضع استراتيجيات عملية الوجهة لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل التي تضع الإعلان موضع التنفيذ وأن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل؛
    Estos comités deberán elaborar un plan de acción para la reestructuración del ejército. UN ومن المرتقب أن تضع هذه اللجان خطة عمل لإعادة هيكلة الجيش.
    El nuevo Plan de acción para la eliminación de la violencia contra la mujer también se guiará por las observaciones finales del Comité. UN كما أن خطة العمل الجديدة بشأن القضاء على العنف المُرتَكَب ضد المرأة سوف تسترشد بالملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة.
    El Defensor de la Igualdad llegó a la conclusión de que la reglamentación sobre las encuestas salariales, los análisis y los planes de acción para la igualdad de remuneración inducía cambios positivos y que la supervisión del Defensor de la Igualdad tenía efectos tanto a corto como a largo plazo. UN وخلص أمين المظالم المعني بالمساواة إلى أن القواعد التنظيمية المتعلقة بالدراسات الاستقصائية للأجور والتحليلات وخطط العمل اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأجر تؤدي إلى حدوث تغييرات إيجابية وأن الرقابة التي يزاولها أمين المظالم المعني بالمساواة مؤثرة في كلا الأجلين القصير والطويل.
    En una serie de cuatro talleres organizados a lo largo de los dos últimos años se esbozaron los planes de acción para la aplicación de la Iniciativa para el Desarrollo de la Capacidad en África. UN وحُددّت الخطوط العريضة لخطط العمل لتحقيق مبادرة تنمية القدرات الأفريقية في اربع حلقات عمل عقدت على مدى العامين الماضيين.
    Los organismos estatales también deberán adoptar planes de acción para la promoción y el establecimiento de la igualdad entre los géneros. UN ويجب أيضا أن تعتمد الأجهزة الحكومية خطط عمل لتعزيز وترسيخ المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus