"de investigaciones sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبحوث
        
    • بحوث
        
    • للبحوث المتعلقة
        
    • لأبحاث
        
    • البحوث المتعلقة
        
    • أبحاث
        
    • من البحوث بشأن
        
    • للبحوث بشأن
        
    • للبحوث في
        
    • ليس مصنفا
        
    • للبحوث المتصلة
        
    • للبحوث المتعلّقة
        
    • المعنية بالبحوث
        
    • تحقيقات بشأن
        
    • الأبحاث بشأن
        
    Household decisions, gender and development: a synthesis of recent research. Washington, D.C.: Instituto Internacional de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias. UN قرارات الأسر المعيشية ونوع الجنس والتنمية: تجميع للبحوث الحديثة واشنطن العاصمة: المعهد الدولي لبحوث السياسات الغذائية.
    En 1989 se fundó el Programa Noruego de Investigaciones sobre el Clima y el Ozono, que depende del Consejo de Investigaciones de Noruega. UN وقد أنشئ في عام ٩٨٩١ البرنامج النرويجي لبحوث المناخ واﻷوزون، الذي يتولى إدارته مجلس البحوث في النرويج.
    Puede utilizarse como referencia para la realización de Investigaciones sobre la exposición al mercurio. UN ويمكن استخدام الوثيقة كأداة مرجعية لإجراء بحوث أو دراسات تتعلق بالتعرض للزئبق.
    1982 Becario del Instituto de Investigaciones sobre derecho internacional y relaciones internacionales de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, La Haya. UN الجوائز ١٩٨٢ زميل بمعهد بحوث القانون الدولي والعلاقات الدولية، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، لاهاي
    iii) Iniciativas del Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer en apoyo de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN ' 3` المبادرات التي اتخذها المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Desde 2007, es miembro de la Junta Directiva del Centro Internacional de Investigaciones sobre Enfermedades Diarreicas en Bangladesh. UN وهو عضو في مجلس أمناء المركز الدولي لأبحاث أمراض الإسهال في بنغلاديش منذ عام 2007.
    Del mismo modo, en África se lanzó otra interesante iniciativa con apoyo del PNUD; la colaboración entre universidades en materia de Investigaciones sobre política de desarrollo. UN كما استُهلت في أفريقيا مبادرة أخرى مثيرة للاهتمام بدعم من البرنامج اﻹنمائي، هي مبادرة التعاون بين الجامعات في البحوث المتعلقة بالسياسة اﻹنمائية.
    Estos datos se basan fundamentalmente en la Cuenta Total del Sector Agrícola elaborada por el Instituto Noruego de Investigaciones sobre Economía Agrícola. UN وهذه البيانات مبنية أساسا على الحساب الكلي للزراعة الذي يعده المعهد النرويجي لبحوث اقتصاديات الزراعة.
    El FNUAP también continuará prestando asistencia al Comité Internacional de Investigaciones sobre Anticonceptivos del Population Council. UN كما سيواصل الصندوق تقديم الدعم للجنة الدولية لبحوث وسائل منع الحمل في مجلس السكان.
    Solicitud de subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigaciones sobre el Desarme UN طلب إعانة مالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    A la luz de esas consideraciones, el orador propone que se retiren al Instituto de las Naciones Unidas de Investigaciones sobre el Desarme (UNIDIR) las subvenciones financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، اقترح التوقف عن تزويد معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإعانات من الميزانية العادية.
    Lista: Asociación Internacional de Investigaciones sobre Ingresos y Riqueza. UN السجل: الرابطة الدولية لبحوث الدخل والثروة.
    Prácticamente toda institución importante de Investigaciones sobre la construcción es miembro del Consejo. UN ويكاد يكون كل معهد رئيسي لبحوث البناء فرعا من عائلة المجلس الدولي المذكور أعلاه.
    Se está preparando, por ejemplo, un proyecto de Investigaciones sobre el papel de las empresas transnacionales en la región del Africa meridional. UN وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الحالي إعداد مشروع ﻹجراء بحوث عن دور الشركات عبر الوطنية في منطقة الجنوب الافريقي.
    Según un informe del Centro de Investigaciones sobre Tierras de la Sociedad de Estudios Árabes de Jerusalén, desde que se firmó el Acuerdo de Oslo se ha confiscado un promedio mensual de 1.500 acres de tierras. UN وحسبما ورد في تقرير أعده مركز بحوث اﻷراضي التابع لجمعية الدراسات العربية في القدس كان يُصادر كل شهر ما متوسطه ٥٠٠ ١ فدان من اﻷراضي منذ التوقيع على اتفاق أوسلو.
    Coopera con el estudio el banco de datos de la Dependencia de Investigaciones sobre Política Ambiental (Forschungsstelle für Umweltpolitik, (FFU)) proporcionando participantes que disponen de la información estadística comparativa necesaria. UN ويتعاون مصرف بيانات وحدة بحوث السياسة البيئية في هذه الدراسة بتزويد المشاركين بالبيانات الاحصائية المقارنة المناسبة.
    Proyecto de Investigaciones sobre salud mental, Psychological Association of South Africa (PASA) UN الخبرة الاستشارية مشروع بحوث الصحة العقلية، رابطة علم النفس في جنوب أفريقيا
    Un profesor de la Universidad de Zimbabwe recibió una beca para estudiar sistemas de datos sobre la composición de los alimentos en el Instituto de Investigaciones sobre Cultivos y Alimentos de Nueva Zelandia. UN ومنح أحد موظفي جامعة زمبابوي زمالة تدريبية لدراسة نظم بيانات تركيب اﻷغذية في معهد بحوث المحاصيل واﻷغذية في نيوزيلندا.
    Lista: Asociación Internacional de Investigaciones sobre Ingresos y Riqueza UN السجل: الرابطة الدولية للبحوث المتعلقة بالدخل والثروة
    Instituto de las Naciones Unidas de Investigaciones sobre el Desarrollo Social UN معهد الأمم المتحدة لأبحاث التنمية الاجتماعية
    Centro de Investigaciones sobre la situación de la mujer y de educación de la mujer de la Universidad de Estambul - miembro de la Junta de Consultores UN عضو في مجلس مستشاري مركز أبحاث وتعليم المرأة
    16. En universidades, institutos y centros de investigación de Italia se realiza un volumen importante de Investigaciones sobre el cambio climático y las fuentes de CO2. UN ٦١- ويجري عدد كبير من البحوث بشأن تغير المناخ ومصادر ثاني أكسيد الكربون في الجامعات والمعاهد ومراكز البحوث في ايطاليا.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer tiene a su cargo un programa de Investigaciones sobre las diferencias de remuneración por género. UN وتضطلع وزارة شؤون المرأة ببرنامج للبحوث بشأن الفرق في اﻷجر بين الجنسين.
    En consecuencia, se ha creado un centro de Investigaciones sobre la fecundidad y se ha iniciado un programa relativo a la salud maternoinfantil. UN وهكذا أنشئ مركز للبحوث في مجال الخصوبة ووضع برنامج خاص بصحة اﻷم والطفل.
    Ni el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (IARC) ni la Unión Europea (base de datos ESIS) clasifican al pentaclorobenceno como carcinógeno. UN وخماسي كلور البنزين ليس مصنفا من قبل IARC أو الاتحاد الأوروبي (قاعدة بيانات ESIS الأوروبية) كمادة مسرطنة. السمية التكاثرية والنمائية
    El Gobierno encomendó al Consejo Nacional de Planificación y Coordinación de las Investigaciones la tarea de compilar un programa de Investigaciones sobre cuestiones de género. UN وعهدت الحكومة إلى المجلس السويدي لتخطيط وتنسيق البحوث بوضع برنامج للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين.
    Debate en grupo y proyección de un documental titulado “The Battle of amfAR” (con ocasión del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el 1 de diciembre) (organizado conjuntamente por la Misión Permanente de Australia, el Departamento de Información Pública, el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), HBO y la Fundación Estadounidense de Investigaciones sobre el SIDA (amFAR)) UN عرض ومناقشة الشريط الوثائقي المعنون The Battle of AmfAR (معركة المؤسسة الأمريكية للبحوث المتعلّقة بداء الإيدز) (احتفالاً باليوم العالمي لمكافحة الإيدز) (1 كانون الأول/ديسمبر) (يشارك في تنظيمهما البعثة الدائمة لأستراليا وإدارة شؤون الإعلام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وقناة HBO والمؤسسة الأمريكية للبحوث المتعلّقة بداء الإيدز).
    (continuación) Comisión Internacional Independiente de Investigaciones sobre salud para beneficio de los países en desarrollo UN صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني للجنــة الدوليــة المستقلة المعنية بالبحوث الصحية لصالح البلدان النامية
    En consecuencia, la Operación de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Rwanda continuará ocupándose de la supervisión de la situación de los derechos humanos en el país, de la realización de Investigaciones sobre actos de genocidio para el Tribunal Internacional para Rwanda y del fomento de la creación de confianza con posterioridad al conflicto. UN وهكذا ستواصل عملية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في رواندا رصد حالة حقوق اﻹنسان في البلد وإجراء تحقيقات بشأن أعمال إبادة اﻷجناس للمحكمة الدولية والعمل على بناء الثقة في فترة ما بعد النزاع.
    Las conclusiones de Investigaciones sobre las diferencias y desigualdades de género en las pautas de naturalización parecen contradecirse. UN ويبدو أن هناك تناقضا في الأبحاث بشأن الاختلافات الجنسانية وأوجه عدم المساواة في أنماط التجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus