En África, muchas subregiones han elaborado planes de acción, pero han sido incapaces de ir más allá de la fase de formulación. | UN | ففي أفريقيا وضعت عدة مناطق دون إقليمية خطط عمل ولكنها لم تتمكن من الذهاب إلى أبعد من مرحلة الصياغة. |
¡Al menos no tengo que tomar antidepresivos todas las mañanas porque tengo miedo de ir a la escuela! | Open Subtitles | على الاقل انا لم اتناول حبوب بيل كل اثنين لأنني خائف من الذهاب الى المدرسه |
Había incluso otro grupo de funcionarios que debido a la necesidad de contar con visados tenían pocas oportunidades de ir a Francia. | UN | وهناك بعد فئة أخرى من الموظفين الذين لديهم فرصة محدودة للذهاب الى فرنسا بسبب ضرورة الحصول على تأشيرات الدخول. |
En ese contexto, es hora de ir más allá de la coordinación de las misiones y los análisis de los proveedores. | UN | وفي هذا المجال، آن الأوان للذهاب إلى ما هو أبعد من التنسيق بين بعثات مقدمي المعونات والعمل التحليلي. |
Algunos de los jugadores están hablando de ir a la universidad en Canadá. | Open Subtitles | كان بعض من الأصدقاء يتحدّثون عن الذهاب إلى الكلية في كندا. |
No, no lo hará. No está en condición de ir a ninguna parte. | Open Subtitles | لا , لن تذهب ليست بحالة تسمح لها بالذهاب لأي مكان |
Rebecca me ha dicho que me dejará por apenas considerar de ir | Open Subtitles | ريبيكا قالت بأنها ستتركني إذا فكرت في الذهاب إلى الحرب |
Así que, en lugar de ir a Jersey para tus productos, ve y consígueme algo que pueda usar. | Open Subtitles | لذا، بدلاً من الذهاب لذلك المركز من أجل المنتجات .. احضر لي شيئاً يمكنني استخدامه |
Oye, ¿por qué no practicas en lugar de ir a lugares como ese? | Open Subtitles | مهلاً، لماذا لا تتدرّب بدلاً من الذهاب إلى أماكن مثل هذه؟ |
" Ahora ninguna niña deja de ir a la escuela. Todos tenemos que hacernos cargo de los huérfanos y también los mandamos a la escuela. | UN | " إننا لا نمنع أي بنت من الذهاب إلى المدرسة، ونحن ملزمون جميعا بتقديم الرعاية للأيتام، بل ونبعثهم أيضا إلى المدرسة. |
Algunas mujeres preferían dar a luz en condiciones inseguras en vez de ir a un hospital público. | UN | واختارت بعض النساء الولادة في ظروف غير آمنة بدلاً من الذهاب إلى المستشفيات الحكومية. |
La actividad económica se ha desplomado porque la población tiene miedo de ir al mercado o de trabajar en sus tierras. | UN | وشهد النشاط الاقتصادي هبوطا حادا لخوف السكان من الذهاب إلى الأسواق أو العمل في حقولهم. |
El se ablandara. Oréeme, cuando es tiempo de ir a la iglesia... | Open Subtitles | هو سيذوب ويذوب صدقني ،عندما يحين الوقت للذهاب إلى الكنيسة |
¿Qué oportunidad tenemos de ir a ese callejón y salir con algo más que 140 años de prisión? | Open Subtitles | ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر والرجوع بشىء أقل من 140 سنة فى السجن محال |
No he tenido la urgencia de... ir a ninguna parte ni de construir nada últimamente | Open Subtitles | ليست سيئه . لم تدفعني للذهاب لأي مكان أو لبناء أي شئ مؤخراً |
En realidad dejé de ir a su habitación después de que cumpliera los 14. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد توقفت عن الذهاب لغرفته بعد ان تجاوز عمره الــ14 |
Es lo menos que he estado emocionada de ir a Las Vegas. | Open Subtitles | وهذا هو أقل لقد سبق متحمس عن الذهاب إلى فيغاس. |
No, ellos han hablado de ir. Quería darles algo. Un regalo de compromiso. | Open Subtitles | لا, تحدثنا عن الذهاب لكني أردت أن أقدم لهما هدية خطوبة |
Se trata más bien de un compromiso unilateral del Estado de ir más allá de lo que le impone el tratado. | UN | فالأصح هو أن الأمر يتعلق بتعهد انفرادي من الدولة بالذهاب لأبعد مما تفرضه المعاهدة. |
Todos los niños que se reunieron con la Relatora Especial expresaron su deseo de ir a la escuela en otra localidad y no donde han combatido. | UN | وجميع الأطفال الذين قابلتهم المقررة الخاصة أعربوا عن رغبتهم في الذهاب إلى المدرسة في مكان غير المكان الذي حاربوا فيه. |
¿Así que en vez de ir a la cárcel, está aumentando la apuesta? | Open Subtitles | يعني بدلاً أن يذهب إلى السجن سيقوم بعقد صفقة أقوى ؟ |
¿Qué dice de ir a beber una cerveza para un intercambio de notas? | Open Subtitles | إذا ما رأيك أن نذهب ونشرب بيرة؟ و نتبادل أطراف الحديث. |
Despiértame cuando sea hora de ir a casa. | Open Subtitles | أيقظْني عندما يحين الوقت للذِهاب إلى البيت. |
Echaré un vistazo a esa tierra antes de ir a Silverado. | Open Subtitles | لألقي نظرة على المزرعة قبل التوجه لسيلفيرادو |
Se aconseja a los visitantes que viajen por esas zonas o desembarquen en ellas que se hagan vacunar contra la enfermedad antes de ir a Sudáfrica. | UN | وينصح الزوار الذين يسافرون عبر هذه المناطق أو يتوقفون فيها بالحصول على تلقيح ضد هذا المرض قبل قدومهم إلى جنوب أفريقيا. |
Soy la dama de honor y tengo que estar allí pronto y quiero hacernos una foto antes de ir. | Open Subtitles | انا وصيفة العروس ويجب ان اكون هناك باكراً وانا اريد ان التقط صورة قبل ان نذهب |
Ahora, antes de ir saltando todos el camino de vuelta a Metrópolis, | Open Subtitles | الآن، قبل أن تذهبي هاربة في طريق العودة إلى متروبوليس |
Cada vez desde que mis padres me hicieron en su luna de miel... mi papá había estado asustado de muerte de ir a otras vacaciones. | Open Subtitles | منذ حملت بي أمي في شهر العسل صار أبي يخاف الذهاب في عطلة أخرى |
Tuve la oportunidad de ir y estar con ellos. | TED | أُتيحت لي الفرصة لأذهب إلى هناك وأكونَ معهم. |
Griselda tenía la oportunidad de ir a la escuela, pero no era seguro para ella llegar hasta allí. | TED | غريسيلدا كانت لديها الفرصة لتذهب للمدرسة، لكن لم يكن الذهاب لهناك، آمنا بالنسبة لها. |