"de la comisión el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة إلى
        
    • اللجنة الى
        
    • في اللجنة في
        
    • من اللجنة في
        
    • اللجنة بتاريخ
        
    • اللجنة على النحو التالي
        
    • اللجنة أيضا إلى
        
    • اللجنة يوم
        
    • الهيئة إلى
        
    • اللجنة أيضاً إلى
        
    • لجنة حقوق اﻹنسان إلى
        
    Se señala a la atención de la Comisión el artículo 12 del Convenio Nº 169, que dice: UN ويسترعى نظر اللجنة إلى المادة ٢١ من الاتفاقية ٩٦١ التي تنص على ما يلي:
    Se señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión, que ha sido presentado por el Presidente. UN استرعي انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    En quinto lugar, quisiera señalar a la atención de la Comisión el documento A/C.1/53/INF.1, que se publicará más adelante. UN خامسا، أود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/53/INF.1، التي سوف تصدر في تاريخ لاحق.
    La Federación de Rusia señala al respecto a la atención de la Comisión el párrafo 102 del informe del Comité. UN وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى الفقرة ٢٠١ من تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Por otra parte, quiero señalar a la atención de los miembros de la Comisión el artículo 153 del reglamento, que dice lo siguiente: UN وأود أيضا أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة الى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي ونصها كما يلي:
    Acto seguido, somete a la consideración de la Comisión el proyecto de resolución A/C.6/52/L.15. UN ٣٧ - ودعا الرئيس اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/52/L.15.
    15. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el siguiente texto, presentado por el grupo árabe y distribuido sin signatura: UN ١٥ - الرئيس : استرعى انتباه اللجنة إلى النص التالي المقدم من المجموعة العربية والذي عُمﱢم دون رمز :
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el artículo 116 del reglamento de la Asamblea General. UN ولفت الرئيس انتباه اللجنة إلى المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión el tema 5 del programa de trabajo que se acaba de aprobar. UN 17 - الرئيس: قال إنه يوجه عناية أعضاء اللجنة إلى البند 5 من برنامج العمل الذي تم إقراره منذ قليل.
    Asimismo, señaló a la atención de la Comisión el hecho de que la FICSA había expresado una opinión divergente en diversas cuestiones. UN وفي الوقت نفسه، وجّه انتباه اللجنة إلى أن الاتحاد أعرب عن رأي مخالف بشأن عدد من المسائل.
    Ahora quisiera señalar a la atención de los miembros de la Comisión el artículo 110 del reglamento de la Asamblea General que dice que: UN وفي هذه المناسبة، أود أن استرعي انتباه أعضاء اللجنة إلى المادة 110 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي
    El Relator informa acerca de las consultas celebradas y señala a la atención de la Comisión el texto de un proyecto de resolución, distribuido en un documento oficioso. UN نقل المقرر معلومات عن المشاورات التي عقدت ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى نص مشروع قرار عُمم في ورقة غير رسمية.
    Primero, quisiera señalar a la atención de la Comisión el hecho de que las delegaciones de Francia y de Alemania omitieron una última revisión lingüística del texto. UN أولا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى حقيقة أن وفديّ فرنسا وألمانيا نسيا أن يذكرا تنقيحا لغويا للنص.
    Asimismo, quisiera señalar a la atención de los miembros de la Comisión el hecho de que ya se han publicado tres declaraciones orales, que también están disponibles en ese sitio de Internet. UN أود أيضا أن ألفت انتباه أعضاء اللجنة إلى أنه قد تم بالفعل إصدار ثلاثة بيانات شفوية، تتوفر أيضا على الصفحة الإلكترونية.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el proyecto de decisión que ha presentado. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه.
    El orador señala a la atención de la Comisión el capítulo II del informe, que contiene una reseña de las recomendaciones y decisiones del Comité Mixto. UN ووجه انتباه اللجنة إلى الفصل الثاني من التقرير، الذي يتضمن لمحة عامة عن توصيات المجلس وقراراته.
    En los países que figuran en el programa de actividades de la Comisión, el Fondo está tratando de aprovechar al máximo los vínculos entre el apoyo que presta y los objetivos de la participación de la Comisión. UN فالصندوق يسعى إلى زيادة الصلات بين الدعم الذي يقدمه وأهداف عمل اللجنة إلى أقصى حد.
    1. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.4/49/L.12. UN ١ - الرئيس: لفت نظر اللجنة إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/49/L.12.
    En ella señalé a la atención de los miembros de la Comisión el mandato encomendado al Comité Especial desde que fuera establecido en 1961. UN وفي ذلك البيان، استرعيت انتباه أعضاء اللجنة الى الولاية المناطة باللجنة الخاصة منذ إنشائها في عام ١٩٦١.
    El Sr. Sakasegawa fue elegido miembro de la Comisión el 15 de agosto de 1996 para un mandato de cinco años. UN وكان السيد ساكاسيغاوا قد انتخب عضوا في اللجنة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات.
    El contenido del proyecto de resolución A/C.1/49/L.43 es esencialmente el mismo que el de la resolución 48/75 J, que recibió amplio apoyo de la Comisión el año pasado. UN ومشروع القرار A/C.1/49/L.43، من حيث المضمون، هو نفس القرار ٤٨/٧٥ ياء الذي حظي بتأييد عريض من اللجنة في العام الماضي.
    Recordando asimismo las anteriores declaraciones sobre el tema hechas por el Presidente de la Comisión el 27 de febrero de 1995 y el 24 de abril de 1996, UN وإذ تذكّر بالبيانين السابقين حول هذا الموضوع الصادرين عن رئيس اللجنة بتاريخ 27 شباط/فبراير 1995 و24 نيسان/أبريل 1996،
    35. Integraron la Mesa de la Comisión el Sr. Victor Osipov (Federación de Rusia), Presidente, la Sra. Caroline Clarke Guarnizo (Academia Nacional de Ciencias de los Estados Unidos) y el Sr. Mohan Munasinghe (Banco Mundial), Secretarios Técnicos. UN ٣٥ - وكان أعضاء مكتب اللجنة على النحو التالي: السيد فيكتور أوسيبوف)الاتحاد الروسي( رئيسا؛ والسيدة كارولين كلارك غورانيسو )اﻷكاديمية الوطنية للعلوم في الولايات المتحدة(؛ والسيد موهان مونا سينغي )البنك الدولي( أمينين فنيين.
    Español Página También se señala a la atención de la Comisión el párrafo 3.15, en que se estipula que: UN ٣ - ويسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى البند ٣-١٥ الذي ينص على أن:
    La Secretaría aprovechará ese día para preparar el proyecto de informe, que someterá a la aprobación de la Comisión el viernes 17 de julio de 2009. UN فسوف تستغل الأمانة ذلك اليوم لإعداد مشروع التقرير الذي سيعرض على اللجنة يوم الجمعة، 17 تموز/يوليه 2009، لكي تعتمده.
    El Presidente (habla en inglés): Ahora quisiera señalar a la atención de la Comisión el programa de este período de sesiones de organización, que se ha publicado en el Diario de hoy. ¿Desean formular observaciones? UN أود الآن أن أسترعي انتباه الهيئة إلى جدول أعمال هذه الدورة التنظيمية، الذي نشر اليوم في اليومية.
    Sin embargo, también señaló a la atención de la Comisión el tiempo que mediaba entre la serie de sesiones de alto nivel y la adopción de una declaración única como documento final del Congreso. UN ولكنه لفت انتباه اللجنة أيضاً إلى طول المدة التي تفصل بين الجزء الرفيع المستوى وموعد اعتماد الإعلان الوحيد بوصفه خلاصة أعمال المؤتمر.
    De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/1996/25 y Add.1) que se pone a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. UN وعملاً بهذا الطلب، يسترعى نظر لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام إلى اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل )E/CN.4/Sub.2/1996/25 وAdd.1(، الذي يتاح للجنة في دورتها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus