"de la policía nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية
        
    • بالشرطة الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية
        
    • الوطنية للشرطة
        
    • الوطنية لتدريب الشرطة
        
    • التابعة للشرطة
        
    • لجهاز الشرطة
        
    • شرطة هايتي الوطنية
        
    • في الشرطة المدنية الوطنية
        
    • شرطة وطنية
        
    • تابعة للشرطة المدنية
        
    • التابعة لهيئة الشرطة
        
    La ONUSAL ha solicitado un plan detallado de finalización de actividades, así como información sobre el futuro de los agentes de la Policía Nacional. UN وقد طلبت البعثة خطة مفصلة ﻹنهاء تلك البرامج تدريجيا في الشهور المقبلة، فضلا عن معلومات عن مستقبل أفراد الشرطة الوطنية.
    Se afirmó que se había incoado un proceso contra cuatro agentes de la Policía Nacional por causarle daños corporales. UN وقيل إن اجراءات قانونية قد بدئت ضد أربعة من رجال الشرطة الوطنية لتسببهم في اصابة بدنية.
    Otras deben consolidarse más, especialmente en el caso de la Policía Nacional de Haití. UN وهناك مؤسسات أخرى تتطلب المزيد من التدعيم لا سيما الشرطة الوطنية الهايتية.
    La investigación de la Oficina de Responsabilidad Profesional de la Policía Nacional individualizó a los agentes presuntamente responsables. UN وأدى التحقيق الذي أجراه مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية الى تحديد الجناة المشتبه فيهم.
    Noventa y nueve comisarías de la Policía Nacional Haitiana habrán de ser renovadas durante 1997. UN ومن المقرر تجديد ٩١ مركز شرطة تابعا للشرطة الوطنية الهايتية خلال عام ١٩٩٧.
    También sería necesario establecer un régimen disciplinario claro y nombrar un consejo disciplinario, según se dispone en reglamento interno de la Policía Nacional Haitiana. UN ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية.
    Sin embargo, algunos actos de violencia también podrían atribuirse a grupos aislados que reaccionaban al hostigamiento de la Policía Nacional de Angola. UN ومع ذلك يمكن أيضا إرجاع بعض أعمال العنف الى عناصر معزولة تتصرف كرد فعل على مضايقات الشرطة الوطنية اﻷنغولية.
    Es necesario asimismo señalar que las autoridades de la Policía Nacional Haitiana han impuesto sanciones que llegan a la expulsión. UN وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن بعض العقوبات التي فرضتها سلطات الشرطة الوطنية تصل أحيانا إلى درجة العزل.
    El punto culminante fue el ataque a la Academia de la Policía Nacional, que permaneció ocupada durante cinco horas sin reacción alguna. UN وبلغت الحالة ذروتها بالهجوم على أكاديمية الشرطة الوطنية التي دام احتلالها خمس ساعات دون أن يصدر أي رد فعل.
    :: Evaluación del plan de integración y desarrollo profesional de la Policía Nacional UN :: تقييم عملية إدماج الشرطة الوطنية ووضع خطة لتطوير قدرات المهنيين.
    Actualmente, 15.000 soldados del ejército nacional y casi 30.000 oficiales de la Policía Nacional se ocupan de la seguridad de nuestros ciudadanos. UN واليوم، هناك 000 15 جندي في الجيش الوطني و 000 30 تقريبا من أفراد الشرطة الوطنية يوفرون الأمن لمواطنينا.
    Evaluación del plan de integración y desarrollo profesional de la Policía Nacional UN تقييم عملية إدماج الشرطة الوطنية ووضع خطة لتطوير القدرات المهنية
    Esas actividades de adiestramiento también estarían encaminadas a fomentar la capacidad de la Policía Nacional para abordar delitos sexuales y por motivos de género. UN وسوف يهدف هذا التدريب أيضا إلى بناء قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع الجرائم الجنسية والقائمة على أساس نوع الجنس.
    Capacitación de 500 agentes de la Policía Nacional en gestión de disturbios civiles UN تدريب 500 فرد من أفراد الشرطة الوطنية على ضبط الاضطرابات المدنية
    El Director General de la Policía Nacional escribió en un documento entregado a la Comisión que esos hombres habían matado a dos policías. UN وأوضح المدير العام للشرطة الوطنية في وثيقة خطية تم توفيرها للجنة أن هؤلاء الشبان كانوا مسؤولين عن قتل رجلي الشرطة.
    Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    La misión también visitó nueve establecimientos e instalaciones de la Policía Nacional de Timor-Leste. UN كما قامت بعثة الخبراء بزيارة تسع من المنشآت والمرافق التابعة للشرطة الوطنية.
    Se ha reestructurado el Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional, que se ajusta más estrictamente a las normas del derecho. UN إن دوائر التحقيق القضائية التابعة للشرطة الوطنية قد أعيد تشكيلها وأصبحت خاضعة اﻵن خضوعا دقيقا وحازما للقواعد القانونية.
    Ello no obstante importantes decisiones adoptadas por el nuevo Director de la Policía Nacional dirigidas a superar esta grave situación y orientadas a sustituir la anterior pasividad del comando. UN ومع ذلك، فقد اتخذ المدير الجديد للشرطة الوطنية تدابير حاسمة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة وﻹيقاظ كبار الضباط من سباتهم.
    Asimismo, el Presidente dispuso la disolución de la Sección de Investigación Criminal de la Policía Nacional. UN وقرر رئيس الجمهورية أيضا حل قسم التحقيق الجنائي التابع للشرطة الوطنية.
    Recuperación de las armas de la Policía Nacional de Timor-Leste que no están controladas UN استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد
    Los miembros de las fuerzas armadas y de la Policía Nacional pueden ser ministros. UN ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء.
    Hasta la fecha, se han graduado de la Academia Nacional de Policía 1.663 miembros de la Policía Nacional de Liberia. UN وحتى تاريخه، تخرج 663 1 عنصرا من الشرطة الوطنية الليبرية من الأكاديمية الوطنية للشرطة.
    También ha terminado la remodelación del dormitorio de mujeres y las oficinas pertinentes, así como la construcción de un nuevo dormitorio y de aulas para varones en la Academia de Formación de la Policía Nacional. UN واكتملت عمليات تجديد مهاجع ومكاتب للإناث، وإنشاء مهاجع وحجرات دراسة للذكور في الأكاديمية الوطنية لتدريب الشرطة.
    82. Mediante esta Resolución, se ha incluido a la tortura como falta grave dentro del Reglamento disciplinario de la Policía Nacional. UN 8٢- وعن طريق هذا القرار، أُدمج فعل التعذيب بوصفه فعلاً جرمياً جسيماً في اللائحة التأديبية لجهاز الشرطة الوطنية.
    Así, los primeros agentes de la Policía Nacional haitiana se formaron y se desplegaron en prácticamente todo el territorio del país. UN وفي هذا الصدد، تخرجت أول دفعة من ضباط شرطة هايتي الوطنية ويجري وزع أفرادها في شتى أنحاء البلد.
    Preocupa al Experto Independiente que en varios de ellos aparezcan como autores miembros de la Policía Nacional Civil. UN ويثير قلق الخبير المستقل أنه في البعض من هذه الحالات كان المرتكبون أفرادا في الشرطة المدنية الوطنية.
    El ataque causó daños menores a las instalaciones de la MONUSCO y a un puesto de la Policía Nacional junto a la puerta posterior del recinto. UN وألحق الهجوم أضرارا طفيفة بمرافق البعثة وبمركز شرطة وطنية مجاور لبوابة المجمع الخلفية.
    La posibilidad de sancionar a agentes del Estado por la violación de derechos humanos quedó demostrada con la condena de 16 agentes del ahora disuelto Departamento de Operaciones Antinarcóticas de la Policía Nacional Civil por su papel en las ejecuciones extrajudiciales cometidas el año pasado en Chocón, una comunidad del departamento de Izábal. UN وتمثلت إمكانية تحقيق تقدم في معاقبة عملاء الدولة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في إدانة 16 عميلا في إدارة عمليات مكافحة المخدرات التي ألغيت حاليا، وكانت تابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    El Director de la Policía Nacional de Timor-Leste tiene la facultad de denegar la entrada o salida del territorio nacional, facultad que podrá delegar al Jefe del Departamento de Asuntos Migratorios de la Policía Nacional de Timor-Leste, e incluso subdelegar a los funcionarios responsables en los puestos de control fronterizo. UN وسلطة الحرمان من الدخول إلى الأراضي الوطنية أو الخروج منها مناطة بمدير هيئة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذي يجوز له تفويض السلطة المذكورة إلى رئيس إدارة الهجرة التابعة لهيئة الشرطة المذكورة() وبعد ذلك تفويضها ثانية إلى الضباط المسؤولين في نقاط مراقبة الحدود().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus