También deseo expresar mi reconocimiento a su predecesor, el Embajador de la República Árabe Siria, por los esfuerzos incansables que realizó durante su mandato. | UN | وبودي أيضا أن أعبر عن امتناني لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على جهوده التي لم تعرف الكلل أثناء فترة رئاسته. |
El representante de la República Árabe Siria propone una enmienda oral al texto. | UN | واقترح ممثل الجمهورية العربية السورية شفويا إدخال تعديل على نص المشروع. |
A finales de 2000 también era perceptible un cambio de dirección en la política de la República Árabe Siria. | UN | ولوحظ أيضا حدوث تغير في اتجاه السياسة العامة في الجمهورية العربية السورية في أواخر عام 2000. |
Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria | UN | الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية |
Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza | UN | القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا |
92. Dos delegaciones expresaron su apoyo al programa de la República Árabe Siria. | UN | ٩٢ - وعبﱠر وفدان عن تأييدهما للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية. |
Los observadores de la República Árabe Siria y del Líbano formularon también declaraciones. | UN | وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين. |
El representante de la República Árabe Siria plantea una cuestión de orden. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار نقطة نظام. |
No se concedieron nuevos préstamos en otras zonas de la República Árabe Siria, ya que el programa siguió teniendo problemas con las amortizaciones. | UN | ولم تمنح أي قروض جديدة في مكان آخر من الجمهورية العربية السورية، لأن البرنامج ظل يواجه صعوبات في رد الأقساط. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de la República Árabe Siria | UN | مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من ممثل الجمهورية العربية السورية |
Sírvanse indicar claramente los preparativos de actos terroristas que la ley de la República Árabe Siria haya tipificado como delito. | UN | ويرجى أيضا بيان أنواع الأعمال التي تمهد لعمل من أعمال الإرهاب التي يجرمها قانون الجمهورية العربية السورية. |
Informe complementario de la República Árabe Siria | UN | تقرير تكميلي من الجمهورية العربية السورية |
Tiene ahora la palabra el distinguido Embajador Salloum de la República Árabe Siria. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر، السفير سلوم. |
Atendiendo a la propuesta del Presidente, formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, Egipto y Cuba. | UN | بناء على اقتراح قدمه الرئيس، أدلى ببيانات ممثل كل من الجمهورية العربية السورية ومصر وكوبا. |
1987-1997 Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة |
1990-1993 Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena y ante otras organizaciones internacionales | UN | الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى مكتب اﻷمم المتحدة ولدى المنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف وفي فيينا |
Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza | UN | القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا |
Se prevé que el PIB de la República Árabe Siria aumentará en un 4,8% en 1997. | UN | وترى التوقعات أن الناتج المحلي الاجمالي للجمهورية العربية السورية سينمو بنسبة ٨,٤ في المائة في عام ١٩٩٧. |
Cambio del suministro de electricidad a una fuente de la República Árabe Siria. | UN | الانتقــال إلى مصادر الطاقة الكهربائيــة للجمهورية العربية السورية |
por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante | UN | الدائم للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة |
Los representantes de Israel, de Egipto, de Marruecos y de la República Árabe Siria formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اسرائيل ومصر والجمهورية العربية السورية والمغرب. |
Oficina de la República Árabe Siria | UN | المكتب الميداني بالجمهورية العربية السورية |
Carta de fecha 4 de febrero de 1986 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas (S/17787) | UN | ٢٤ - رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٨٦ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من المندوب الدائم للجمورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة (S/17787). |
Tiene ahora la palabra el representante de la República Árabe Siria, Sr. Hussein Ali. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الجهورية العربية السورية الموقر، السيد حسين علي. |
La Misión Permanente de la República Árabe Siria ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra aprovecha la oportunidad para expresar a la Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة للجمهوريّة العربيّة السوريّة لدى مكتب الأمم المتّحدة والمنظمات الدوليّة الأخرى في جنيف هذه الفرصة لتُعرب لمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان عن فائق اعتبارها وتقديرها. |
La delegación de la República Árabe Siria también está de acuerdo con la propuesta revisada de la Jamahiriya Árabe Libia, destinada a fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويؤيد الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الهادف إلى دعم دور الأمم المتحدة والجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين وجعلها أكثر كفاءة وديمقراطية. |
Consejero de la Misión Permanente de la República Árabe | UN | مستشار البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية |