"de la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من القرار
        
    • من قرار
        
    • بالقرار
        
    • للقرار
        
    • لقرار
        
    • بقرار
        
    • هذا القرار
        
    • عن قرار
        
    • من قرارها
        
    • في القرار
        
    • قرار الجمعية العامة
        
    • الواردة في قرار
        
    • ذلك القرار
        
    • من منطوق القرار
        
    • وقرار
        
    La delegación argelina, como las de México y Australia, atribuye gran importancia al párrafo 6 de la resolución. UN وأضاف أن وفده، مثل وفدي المكسيك واستراليا، يعلق أهمية كبيرة على الفقرة ٦ من القرار.
    El párrafo 6 de la resolución hace constar que la Junta de Gobernadores: UN أما الفقرة ٦ من القرار فقد جاء فيها أن مجلس المحافظين:
    Mi delegación ha examinado el informe del Secretario General de conformidad con el párrafo 6 de la resolución de la Asamblea mencionada antes. UN لقد اطلع وفد بلادي على التقرير الذي قدمه الأمين العام تنفيذا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه.
    F. Solicitudes de excepciones al párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General UN واو - طلبـات الاستثناء مــن أحكام الفقرة ٧ من الجـزء أولا من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣
    Pronto llegará al Parlamento un proyecto de ley sobre seguridad interna que perfila las medidas relativas a la aplicación de la resolución. UN وفي هذا الصدد سيتم في القريب العاجل طرح مشروع قانون للأمن الداخلي على البرلمان يوضح التدابير المتعلقة بالقرار المذكور.
    Mi delegación ha rechazado enérgicamente los elementos negativos del proyecto y se ha desvinculado del tenor de la resolución. UN وقد اعترض وفدي بشدة على العناصر السلبية الواردة في مشروع القرار وتبرأ من الاتجاه الرئيسي للقرار.
    Otro Estado informó que ya había acatado las disposiciones pertinentes de la resolución. UN وأفادت دولة أخرى أنها نفذت بالفعل اﻷحكام ذات الصلة من القرار.
    Dado que los talibanes no han cumplido con esta obligación, han entrado en vigor las medidas contenidas en el párrafo 4 de la resolución. UN وحيث أن الطالبان لم يمتثلوا لهذا الالتزام، فإن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4 من القرار قد دخلت حيِّز النفاذ.
    Sírvase describir las medidas legislativas existentes o propuestas para aplicar ese apartado de la resolución. UN يرجى بيان التدابير التشريعية القائمة أو المقترحة لإنفاذ هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Estos tratados pueden coadyuvar a la aplicación del párrafo 3 de la resolución. UN ويمكن أن تساعد هذه المعاهدات في تنفيذ الفقرة 3 من القرار.
    :: ¿Se ha ocupado Samoa de alguna de las cuestiones mencionadas en el párrafo 4 de la resolución? UN :: هل تناولت ساموا أي شاغل من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار
    Parecería que Namibia no cuenta con disposiciones legales que satisfagan plenamente los requisitos de este apartado de la resolución. UN ويبدو أنه لا توجد لدى ناميبيا أحكام قانونية تمتثل بالكامل لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    1. El párrafo 3 de la resolución A/48/159 C de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, dispone lo siguiente: UN ١ - تنص الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة A/48/159 جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على ما يلي:
    17. El Grupo Consultivo Mixto de Políticas ha establecido los siguientes objetivos con arreglo al párrafo 10 de la resolución 47/199: UN ١٧ - عملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وضع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷهداف التالية:
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1994/48 UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٥١ من قرار لجنة
    Las atribuciones que ejerza el Secretario General a este respecto derivarán de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la que apruebe el presente acuerdo. UN وستستمد السلطة التي سيمارسها اﻷمين العام في هذا الصدد من قرار لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة يقر هذا الاتفاق.
    OBSERVACIONES RECIBIDAS EN CUMPLIMIENTO DEL PÁRRAFO 4 de la resolución 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE UN التعليقات الواردة، عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية
    Se han adoptado varias medidas administrativas y reglamentarias para aplicar la Lista del Comité de la resolución 1267. UN اتُّخذت عدة تدابير إدارية وتنظيمية من أجل الامتثال لمتطلبات قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Quizá el Comité desee examinar esta cuestión, ya que es un aspecto fundamental del cumplimiento de la resolución. UN وقد ترغب اللجنة في تناول هذه المسألة، حيث أنها جانب أساسي من جوانب الامتثال للقرار.
    6. Estas propuestas fueron formuladas como complemento de la resolución 47/72 de la Asamblea General. UN ٦ - وقد وضعت هذه المقترحات على سبيل المتابعة لقرار الجمعية العامة ٤٧/٧٢.
    Es una responsabilidad que ha acompañado a las Naciones Unidas desde la creación de la Organización y que comenzó con la aprobación, en 1947, de la resolución de la Asamblea General relativa a la partición de Palestina. UN تلك المسؤولية التي واكبت نشأة اﻷمم المتحدة وبدأت بقرار الجمعيـة العامة بتقسيم فلسطين عام ١٩٤٧.
    Tengo el honor de solicitarle que disponga la distribución de la resolución como documento del Consejo de Seguridad. UN ويشرفني أن أطلب إليكم اتخاذ اللازم نحو تعميم هذا القرار كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    El proyecto tiene carácter de procedimiento y no difiere de la resolución adoptada el año pasado sobre este tema. UN ولمشروع القرار طابع إجرائي وهو لا يختلف عن قرار العام الماضي بشأن الموضوع.
    A este respecto, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 5 de la resolución 48/264, que dice: UN ٢١ - وفي هذا الصدد، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٥ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها:
    Los dos últimos párrafos del preámbulo son idénticos a los de la resolución anterior. UN أما الفقرتـان اﻷخيرتـان مـن الديباجة فهما نفس الفقرتين الواردتين في القرار السابق.
    La República Federativa de Yugoslavia ha cumplido todas las obligaciones emanadas de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وتنفذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جميع التزاماتها الواردة في قرار مجلس الأمن 1244.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le informara, en su quincuagésimo período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن تنفيذ ذلك القرار.
    La oradora señala especialmente a la atención los párrafos 2, 3, 4, 7, 8, 9 y 13 de la parte dispositiva de la resolución. UN ولفتت الانتباه بوجه خاص الى الفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٣ من منطوق القرار.
    Todos los países tienen obligaciones en virtud de la resolución 1373 del Consejo de Seguridad. UN وقرار مجلس الأمن 1373 يفرض التزامات في هذا الصدد على جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus