"de los costos de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن تكاليف
        
    • التكاليف في مجال
        
    7. Reconoce la necesidad de proporcionar orientación específica sobre la metodología de reembolso de los costos de los contingentes; UN 7 - تسلم بالحاجة إلى تقديم توجيهات محددة بشأن منهجية السداد عن تكاليف القوات؛
    7. Reconoce la necesidad de dar orientación específica sobre el método de reembolso de los costos de los contingentes; UN 7 - تسلم بالحاجة إلى تقديم توجيهات محددة بشأن منهجية السداد عن تكاليف القوات؛
    El análisis de los consultores pone de manifiesto que un mayor desarrollo y normalización de los sistemas y métodos de determinación de los costos podría proporcionar un panorama más preciso y completo de los costos de los servicios de conferencias. UN ويبين التحليل الذي أجراه الاستشاريون أن المزيد من تطوير وتوحيد طرق تقدير التكاليف وأنظمتها يمكن أن يقدّم صورة أدق وأشمل عن تكاليف خدمات المؤتمرات.
    Si bien los laudos de arbitraje y los arreglos extrajudiciales representaron una parte relativamente pequeña de los costos de los contratos de adquisición, la OSSI observó que las controversias habían ocasionado gastos considerables a la Organización, tanto legales como de intereses y de personal. UN على الرغم من أن قرارات التحكيم والتسوية شكلت جزءا صغيرا نسبيا من تكلفة عقود الشراء، فإن مكتب المراقبة الداخلية لاحظ أن المنظمة قد تكبدت فوائد كبيرة، فضلا عن تكاليف قانونية ومتعلقة بالموظفين فيما يتصل بهذه المنازعات.
    Se deben fortalecer la ejecución y gestión del Programa de Innovaciones Tecnológicas, que se espera aumentará la eficiencia, calidad y eficacia en función de los costos de los servicios de conferencias. UN ٥٧ - ينبغي تعزيز عمليات تنفيذ وإدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة والجودة وفعالية التكاليف في مجال خدمات المؤتمرات.
    9. Decide que la futura tasa normal de reembolso de los costos de los contingentes se base en los datos del nuevo estudio que sean representativos de los gastos que han hecho alrededor del 60% de los países que han aportado contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 9 - تقرر أن أي معدل قياسي للسداد في المستقبل عن تكاليف القوات ينبغي أن يستند إلى بيانات تستمد من دراسة استقصائية جديدة، وهو ما يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام؛
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de abril de 2008, se adeudaba en concepto de reembolso de los costos de los contingentes un total de 1.309.000 dólares. UN 8 - وأبلغت اللجنة بأنه، إلى غاية 30 نيسان/أبريل 2008، بلغ الدين المستحق للدول الأعضاء عن تكاليف القوات ما مجموعه 000 309 1 دولار.
    En la misma resolución, la Asamblea General decidió que la futura tasa normal de reembolso de los costos de los contingentes se basara en los datos del nuevo estudio que fueran representativos de los gastos que hubieran hecho alrededor del 60% de los países que hubieran aportado contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 2 - وفي القرار ذاته، قضت الجمعية العامة بأن أي معدل قياسي للسداد في المستقبل عن تكاليف القوات ينبغي أن يستند إلى بيانات تستمد من دراسة استقصائية جديدة، وهو ما يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el reembolso de los costos de los contingentes durante el período comprendido entre el 1° de diciembre de 1989 y el 31 de agosto de 2000 ascendió a 937.567.783 dólares, en tanto que la suma adeuda para el período comprendido entre el 1° de septiembre de 2000 y el 31 de enero de 2001 fue de 31.034.037 dólares. UN 7 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مجموع المبلغ المسدد عن تكاليف القوات عن الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى 31 آب/أغسطس 2000 بلغ 783 567 937 دولارا، في حين أن مجموع المبلغ الواجب السداد عن الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001 بلغ 037 034 31 دولارا.
    9. Decide que la futura tasa estándar de reembolso de los costos de los contingentes se base en nuevos datos de la metodología que sean representativos de los gastos en que ha incurrido alrededor del 60% de los países que han aportado contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN 9 - تقرر أن أي معدل قياسي للسداد في المستقبل عن تكاليف القوات ينبغي أن يستند إلى بيانات تستمد من دراسة استقصائية جديدة، وهو ما يمثل التكاليف التي يتكبدها نحو 60 في المائة من البلدان التي ساهمت بقوات في عمليات حفظ السلام؛
    Se informó también a la Comisión Consultiva de que el reembolso de los costos de los contingentes al 31 de octubre de 2005 ascendía a 1.151.695.413 dólares, y la suma adeudada para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 2005 y el 28 de febrero de 2006 ascendía a 9.115.272 dólares. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبلغ المسدد عن تكاليف القوات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلغ مجموعه 413 695 151 1 دولاراً، بينما بلغ المبلغ المستحق للفترة من 1 تشرين الثــاني/نوفمبر 2005 إلى 28 شبــاط/فبرايــر 2006 هــو 272 115 9 دولارا.
    El aumento de los gastos de septiembre de 2005 obedeció a que en la cuenta especial de la MINUEE se consignaron las obligaciones correspondientes a los reembolsos a los países que aportan contingentes de los costos de los contingentes, el equipo pesado y la autonomía logística, así como del suministro de paquetes de raciones para los contingentes militares. C. Otros ingresos y ajustes UN 7 - يعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في أيلول/سبتمبر 2005 إلى تسجيل التزامات في الحساب الخاص للبعثة لتسديد تكاليف القوات والمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، فضلا عن تكاليف توفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية للحكومات المساهمة بقوات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los pagos efectuados a los Estados Miembros en concepto de reembolso de los costos de los contingentes, desde que se estableció la Misión hasta el 31 de octubre de 2006, ascendían a 279.921.968 dólares, y de que al 31 de diciembre de 2006, se debía a los Estados Miembros la suma de 4.700.100 dólares por costos de los contingentes. UN 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبالغ التي دفعت إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات عن الفترة منذ إنشاء البعثة وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 قد بلغت 968 921 279 دولارا، وأن المبلغ المستحق للدول الأعضاء عن تكاليف القوات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يبلغ 100 700 4 دولار.
    Los gastos mayores a lo previsto para julio de 2006 y febrero de 2007 se debieron al asiento de las obligaciones de reembolso a los países que aportaron contingentes de los costos de los contingentes, el equipo pesado y la autonomía logística, así como de las raciones para los contingentes militares. UN 9 - يعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في شهري تموز/يوليه 2006 وشباط/فبراير 2007 إلى تسجيل التزامات لتسديد تكاليف القوات والمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، فضلا عن تكاليف توفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية، إلى الحكومات المساهمة بقوات.
    La Asamblea General ha sido testigo de intensos debates sobre la cuestión de la tasa de indemnización de los costos de los contingentes en el contexto del período de sesiones del Comité Especial de 2011 y de la segunda parte de la continuación del período de sesiones de la Quinta Comisión durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea. UN 5 - وقد شهدت الجمعية العامة مناقشات مكثفة بشأن مسألة معدلات التعويض عن تكاليف القوات، في سياق كل من دورة اللجنة الخاصة لعام 2011 والدورة الثانية المستأنفة للجنة الخامسة المعقودة أثناء دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    El aumento de los gastos en los meses de septiembre de 2012 y marzo, mayo y junio de 2013 obedeció al reembolso a los gobiernos que aportan contingentes de los costos de los contingentes, el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística. UN 30 - يتصل ارتفاع النفقات في الشهور أيلول/سبتمبر 2012 وآذار/مارس وحزيران/يونيه 2013 بالمبالغ المردودة إلى الحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والدعم اللوجستي الذاتي. المبلــغ
    b) En el reembolso de los costos de los contingentes se tendrán en cuenta, entre otras cosas, principios generales como la sencillez, la equidad, la transparencia, la globalidad, la portabilidad, el control y la auditoría financieros, y la prestación confirmada de servicios especificados, todos los cuales se incluirán en los acuerdos concertados por las Naciones Unidas con los países participantes; UN (ب) أن تأخذ عمليات السداد عن تكاليف القوات في الاعتبار جملة أمور منها مبادئ عامة من قبيل البساطة والإنصاف والشفافية والشمول والقابلية للنقل والمراقبة المالية ومراجعة الحسابات وثبوت تقديم خدمات محددة وجميع ذلك سيدرج في الاتفاقات التي ستبرمها الأمم المتحدة مع الدول المشاركة؛
    b) En el reembolso de los costos de los contingentes se tendrán en cuenta, entre otras cosas, principios generales como la sencillez, la equidad, la transparencia, la generalidad, la transferabilidad, el control y la auditoría financieros, y la prestación confirmada de servicios especificados, todos los cuales se incluirán en los acuerdos concertados por las Naciones Unidas con los países participantes; UN (ب) أن تأخذ عمليات السداد عن تكاليف القوات في الاعتبار جملة أمور منها مبادئ عامة من قبيل البساطة والإنصاف والشفافية والشمول والقابلية للنقل والمراقبة المالية ومراجعة الحسابات وثبوت تقديم خدمات محددة، وجميع ذلك سيدرج في الاتفاقات التي ستبرمها الأمم المتحدة مع الدول المشاركة؛
    b) En el reembolso de los costos de los contingentes se tendrían en cuenta, entre otras cosas, principios generales como la sencillez, la equidad, la transparencia, la generalidad, la transferabilidad, el control y la auditoría financieros y la prestación confirmada de servicios especificados, todos los cuales se incluirían en los acuerdos concertados por las Naciones Unidas con los países participantes; UN (ب) أن تأخذ عمليات السداد عن تكاليف القوات في الاعتبار جملة أمور منها مبادئ عامة من قبيل البساطة والإنصاف والشفافية والشمول والقابلية للنقل والمراقبة المالية ومراجعة الحسابات وثبوت تقديم خدمات محددة، وجميع ذلك سيدرج في الاتفاقات التي ستبرمها الأمم المتحدة مع الدول المشاركة؛
    " Se debe fortalecer la ejecución y gestión del Programa de Innovaciones Tecnológicas, que se espera aumentará la eficiencia, calidad y eficacia en función de los costos de los servicios de conferencias. " UN " ينبغي تعزيز عمليات تنفيذ وإدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة والجودة وفعالية التكاليف في مجال خدمات المؤتمرات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus