"de los escaños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المقاعد
        
    • من مقاعد
        
    • للمقاعد
        
    • من جميع مقاعد
        
    • المقاعد التي
        
    • من عدد مقاعد
        
    • في المقاعد
        
    • المقاعد المنتخبة
        
    • المقاعد اﻻنتخابية
        
    • المقاعد في الجمعية
        
    • المقاعد للمرأة
        
    • مقاعده
        
    En la mayoría de los países las mujeres ocupan menos del 20% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي معظم البلدان، تحتل النساء أقل من 20 في المائة من المقاعد في المجالس النيابية الوطنية.
    En la actualidad, las mujeres ocupan el 30,5% de los escaños de las asambleas de distrito (el 93% lo ha logrado gracias al sistema de cupos). UN وهكذا تحتل المرأة اليوم 30.5 في المائة من المقاعد في المجالس الإقليمية التي جاء 93 في المائة منها من خلال نظام الحصص.
    Las mujeres ocupan asimismo el 30% de los escaños reservados en todos los gobiernos locales. UN وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية.
    Por el contrario, en los otros países nórdicos más del 40% de los escaños de los consejos locales estaban ocupados por mujeres en 2005. UN وفي مقابل ذلك، كانت النساء في البلدان الاسكندنافية الأخرى في عام 2005 تشغل 40 في المائة من مقاعد المجالس المحلية.
    El 15% de los escaños de la Asamblea Nacional y el 32% de los del Senado están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء 15 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية، و 32 في المائة من مقاعد مجلس الشيوخ.
    La participación en la vida política está reservada esencialmente a los hombres en 55 países, ya que en ellos las mujeres ocupan no más del 5% de los escaños parlamentarios. UN ويستقل الرجال بصورة أساسية بالمشاركة في الحياة السياسية في ٥٥ بلدا، حيث أن المرأة لا تشغل في تلك البلدان سوى ٥ في المائة من المقاعد البرلمانية.
    El Parlamento que tiene la menor representación de mujeres es el del Yemen, donde ocupan menos del 1% de los escaños. UN أما أدنى نسبة لتمثيلهن فهي في المجلس النيابي في اليمن، حيث يشغلن أقل من ١٠ في المائة من المقاعد.
    Solamente Sudáfrica tiene mujeres que ocupan más del 30% de los escaños del Parlamento. UN وتشغل المرأة في جنوب أفريقيا فقط ما يزيد على نسبة 30 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    El 33% de los escaños de todos los órganos locales ha sido reservado a mujeres. UN وخصصت 33 في المائة من المقاعد في كل الهيئات المحلية للمرأة.
    En el conjunto del mundo, las mujeres no ocupan más que el 10% de los escaños en los parlamentos nacionales. UN وفي العالم ككل لا تشغل النساء أكثر من 10 في المائة من المقاعد في البرلمانات الوطنية.
    Por ejemplo, las participantes señalaron que en lo tocante a participación en la adopción de decisiones, en Rwanda, por primera vez, el 48,5% de los escaños del Parlamento estaban ocupados por mujeres. UN فقد لاحظ المشاركون في الحلقة مثلا أنه في مجال المشاركة في اتخاذ القرارات، تشغل النساء في رواندا نسبة قياسية بلغت 48.5 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    No obstante, dado que el Gobierno continúa estipulando que el 25% de los escaños en el Parlamento deben reservarse a los militares, parece que cualquier enmienda propuesta a la Constitución requerirá la aprobación de los militares. UN غير أنه يبدو أن أي تعديل يُقترح إدخاله على الدستور سيتطلب موافقة الجيش نظراً لأن الحكومة ما تزال تشترط تخصيص 25 في المائة من المقاعد في البرلمان للعاملين في الجيش.
    Las mujeres están presentes en la vida política desde la década de 1960, y el 25% de los escaños del Parlamento están reservados para ellas. UN وأضاف أن المرأة لم تنفك تحتل مكانتها على الساحة السياسية منذ الستينات وقد خصصت لها 25 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Sírvase indicar si se han tomado otras medidas para aumentar la representación femenina en puestos decisorios, incluida la Cámara de los Comunes, en la que actualmente las mujeres sólo ocupan el 20% de los escaños. UN يرجى بيان ما إذا كانت اتخذت إجراءات أخرى لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار، بما في ذلك مجلس العموم، حيث تشغل المرأة حاليا حوالي 20 في المائة من المقاعد.
    Las mujeres ocupan 33,3 por ciento de los cargos de magistrados titulares y suplentes del Tribunal Supremo; 16,7 por ciento de los escaños parlamentarios y 25 por ciento de los escaños suplentes en la Asamblea Legislativa. UN وتشغل المرأة 33.3 في المائة من مناصب القضاء في المحكمة العليا ومقاعد القضاة الاحتياطية، و 16.7 في المائة من المقاعد البرلمانية و 25 في المائة من المقاعد الاحتياطية في الجمعية التشريعية.
    Cerca del 3% de los escaños del Parlamento estaban ocupados por mujeres. UN وتشغل المرأة نحو ٣ في المائة من مقاعد البرلمان.
    La ley de 1971 prevé que se reserven a la mujer el 25% de los escaños en los consejos locales así como un número limitado de escaños en las asambleas populares. UN ونص قانون الحكم الشعبي المحلي لعام ١٩٧١ على تخصيص ٢٥ في المائة من مقاعد مجالس الحكم الشعبي المحلي للنساء كحد أدنى.
    Desde entonces, el porcentaje de mujeres que ocupan cargos públicos ha aumentado constantemente y actualmente la mujer ocupa el 25% de los escaños en el Parlamento islandés. UN ولكن منذ ذلك التاريخ أخذت تتزايد باطراد حصة المرأة في المناصب السياسية وتحتل المرأة في ايسلندا حاليا ٢٥ في المائة من مقاعد البرلمان.
    Respecto de la cuestión de la igualdad de los sexos, le ha impresionado saber que un proyecto de ley prevea que el 30% de los escaños del Parlamento se reserven a la mujer: se trata de un avance notable. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين. قال إنه تأثر بما علمه عن مشروع القانون الذي يجري عرضه والذي يقضي بحجز ٠٣ في المائة من مقاعد البرلمان للنساء، وإنه يرى في هذا تقدما رائعا.
    No obstante, es de lamentar que menos del 3% de los escaños de los parlamentos de siete de los 13 países miembros de la CESPAO estén ocupados por mujeres. UN لكن من المؤسف أنهن يشغلن أقل من ٣ في المائة من مقاعد المجالس النيابية في ٧ من دول اﻹسكوا اﻟ ١٣.
    La así llamada representación regional de los escaños involucra mucho más que la geografía. UN فمـا يسمـى بالتوزيـع اﻹقليمـي للمقاعد يشتمل على ما يزيد بكثير عن الجغرافيا.
    En 2010, las mujeres suponían el 14,8% de los escaños en el Senado Federal y el 8,8% en la Cámara de Diputados. UN وفي عام 2010، كانت المرأة تمثل 14.8 في المائة من جميع مقاعد مجلس الشيوخ الاتحادي و8.8 في المائة من مقاعد مجلس النواب.
    En 2010 la parte de los escaños ocupados por mujeres era del 13,6%, y en 2011, del 13,7%. UN وفي عام 2010، بلغت نسبة المقاعد التي شغلتها المرأة في البرلمان 13.6 في المائة، مقابل نسبة 13.7 في المائة في عام 2011.
    En las elecciones parlamentarias de 2006, las candidatas obtuvieron el 12,9% de los escaños en el Consejo Legislativo y ocuparon el 12% y el 15% de los escaños en la Ribera Occidental y en Gaza, respectivamente. UN وفي الانتخابات التشريعية للعام 2006، حصلت النساء 12.9 في المائة من عدد مقاعد المجلس التشريعي، بواقع 12 في المائة من المقاعد في الضفة الغربية، و 15 في المائة من المقاعد في غزة.
    Acciones decididas para instaurar un sistema electoral que adjudique a las mujeres un porcentaje efectivo de los escaños del Parlamento. UN § العمل الجاد للوصول إلى نظام انتخابي يتيح نسبة فاعلة للمرأة في المقاعد البرلمانية.
    Apoyamos el aumento del número de los escaños elegidos solamente, no de los escaños permanentes, y una versión mejorada del modelo B como base para las negociaciones entre los Estados Miembros con miras a lograr un amplio consenso. UN فنحن نؤيد التوسع في عدد المقاعد المنتخبة فقط، وليس المقاعد الدائمة، ونؤيد اتخاذ صيغة محسنة من النموذج باء أساسا للمفاوضات فيما بين الدول الأعضاء، وذلك بهدف التوصل إلى توافق عريض في الآراء.
    Las mujeres ocupan el 32,8% de los escaños de la Asamblea Constituyente, lo que representa un aumento considerable respecto de los parlamentos anteriores. UN وتشغل المرأة نسبة 32.8 في المائة من المقاعد في الجمعية التأسيسية. وهذا ما يمثل زيادة كبيرة عن البرلمانات السابقة.
    El Comité observa también que se ha presentado un proyecto de ley por el que se reserva un tercio de los escaños a las mujeres en el Parlamento Federal y en las asambleas legislativas estatales. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    De conformidad con la Declaración de Sirte, la Unión Africana decidiría, en su debido momento y de manera unida y solidaria, las modalidades de asignación de los escaños que le correspondan. UN وفي الوقت المناسب وبروح الوحدة والتضامن، سيقرر الاتحاد الأفريقي كيفية تخصيص مقاعده بما يتمشى مع إعلان سرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus