"de mama" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثدي
        
    • والثدي
        
    • الثديين
        
    • الصدر
        
    • ماما
        
    • للثديين
        
    El Programa de Prevención del Cáncer de mama cubre una mamografía anual a partir de los 40 años. UN ويغطي برنامج الوقاية من سرطان الثدي التصوير بالأشعة كل سنة اعتباراً من سن 40 سنة.
    La incidencia del cáncer cervical y del cáncer de mama va en aumento. UN :: حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي آخذة في الازدياد.
    :: En el 2000 se registran 386 casos de cáncer de mama UN :: سجلت 386 حالة إصابة بسرطان الثدي في سنة 2000
    :: En el 2001 se registran 379 casos de cáncer de mama UN :: سجلت 379 حالة إصابة بسرطان الثدي في سنة 2001
    :: En el 2002 se registran 374 casos de cáncer de mama UN :: سجلت 374 حالة إصابة بسرطان الثدي في سنة 2002
    El cáncer más mortal para las mujeres sigue siendo el cáncer de mama, con 237 decesos por año, término medio, en Bruselas. UN وما زال سرطان الثدي أكبر مسبب لوفاة النساء، وتصل حالات الوفاة في المتوسط إلى 237 حالة سنويا في بروكسل.
    Un informe alternativo indica que el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero son una importante causa de muerte. UN وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة.
    En el siguiente informe se incluirán datos actualizados sobre el cáncer de mama. UN وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم.
    El objetivo es reducir las tasas de la mortalidad de mujeres debida específicamente al cáncer de mama y otras enfermedades conexas. UN والهدف من ذلك هو خفض معدل الوفيات في صفوف النساء خاصة نتيجة للإصابة بسرطان الثدي والأمراض ذات الصلة.
    En 2009 también se introdujeron con el programa pruebas de detección del cáncer de mama y de prevención del VIH. UN وفي عام 2009، أُدرج أيضا فحص الثدي وأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار البرنامج.
    El diagnóstico precoz del cáncer de mama, que requiere la realización de mamografías a las mujeres de 50 a 74 años, mejora el pronóstico. UN والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً.
    Ampliado el acceso a Herceptin para el tratamiento del cáncer de mama UN توزيع نطاق إمكانية الحصول على عقار الهرسبتين لعلاج سرطان الثدي
    Decenas de estudios indican que el aborto aumenta el riesgo de sufrir cáncer de mama. UN وتشير عشرات الدراسات إلى أن الإجهاض يزيد من خطر تعرض المرأة لسرطان الثدي.
    A su hermana le habían diagnosticado cáncer de mama a los 40 años. TED لقد شخصت اختها بسرطان الثدي عندما كانت في الاربعينيات من عمرها
    Los problemas cardíacos matan más mujeres de todas las edades que el cáncer de mama. TED أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
    Vean la tasa de mortalidad por cáncer de mama en el tiempo. TED لنلقي نظرة على معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي عبر السنوات.
    Está claro que nuestra inversión en cáncer de mama ha dado resultados. TED من الواضح أن استثمارنا في سرطان الثدي قد أثمرعن نتائج.
    Esta es la biopsia real de una paciente de cáncer de mama. TED هذا فحص حقيقي لنسيج جسد، من مريض مصاب بسرطان الثدي
    Hicimos esto primero con el cáncer colorrectal de mama, pancreático y cerebral. TED فعلنا هذا أولاً لسرطان القولون والمستقيم وسرطانات الثدي والبنكرياس والدماغ.
    O la tercera, técnicas de imagen, como la mamografía para el cáncer de mama TED أو الثالثة وهي تقنيات التصوير، مثل تصوير الثدي بالأشعة لكشف سرطان الثدي.
    También se habían aplicado políticas y programas de salud para disminuir y prevenir la incidencia de cáncer cérvicouterino y de mama. UN وجرى أيضا تنفيذ سياسات وبرامج صحية بغية خفض اﻹصابة بسرطان عنق الرحم والثدي والوقاية منهما.
    23. Asimismo, entiende que el cáncer de mama es una de las causas principales de muerte entre las mujeres. UN 23 - وأضافت أنها علمت أيضا أن سرطان الثديين هو من الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء.
    La tasa de mortalidad por cáncer de mama fue de 9,6 entre las mujeres africanas de zonas urbanas y de 26,0 y 21,8 entre las mujeres blancas de zonas urbanas y rurales respectivamente. UN وبلغت نسبة وفيات سرطان الصدر ٩,٦ لﻷفريقية الحضرية، و ٢٦ للبيضاء الحضرية، و ٢,٨١ للبيضاء الريفية.
    El Presidente expresó sus condolencias al Gobierno de Malí y a la familia de mama Konaté, anterior Presidente del OSACT, tristemente fallecido hacía pocos días. UN وأعرب عن تعازيه لحكومة مالي وأسرة ماما كوناتي، رئيس الهيئة الفرعية الراحل، الذي وافته المنية مؤخراً.
    - Evaluar los efectos de la detección mamográfica sobre la mortalidad derivada del cáncer de mama entre las mujeres irlandesas; UN • تقييم أثر الفرز بالتصوير الاشعاعي للثديين في عدد الوفيات بسرطان الثدي بين الايرلنديات ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus