"de medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئة
        
    • البيئية
        
    • للبيئة
        
    • البيئي
        
    • بالبيئة
        
    • بيئية
        
    • بيئي
        
    • البيئيين
        
    Este año se adhirió al Protocolo de Kyoto, y se propone seguir reforzando su marco jurídico en materia de Medio Ambiente UN وفي عام 2002، انضمت سري لانكا إلى بروتوكول كيوتو، وهي تعتزم مواصلة تعزيز إطارها القانوني في مجال البيئة.
    El auxiliar de Medio Ambiente realizaría las tareas administrativas y operacionales conexas. UN ويقدم مساعد شؤون البيئة الدعم الإداري والتشغيلي المتصل بتلك المهام.
    Director del Departamento Internacional de Medio Ambiente UN بورغيس المدير الدولي لإدارة البيئة والتراث
    Varios participantes observaron que la adopción de medidas unilaterales amparadas en los acuerdos internacionales en materia de Medio Ambiente no favorecía la cooperación internacional. UN ولاحظ مشتركون عديدون أن الاجراءات المتخذة من جانب واحد تحت ستار الاتفاقات البيئية الدولية لن تؤدي الى بناء تعاون دولي.
    A las autoridades en materia de Medio Ambiente les incumbe la responsabilidad, pero no tienen los medios necesarios para cumplir. UN إن السلطات البيئية تقع المسؤوليـة علـى عاتقهـا، إلا أنهـا لا تملك وسائل تحقيق ما هو متوقع منها.
    El Gobierno ha adoptado ahora una estrategia nacional en materia de Medio Ambiente, y ella formará la base de la futura labor sobre cuestiones de Medio Ambiente en Fiji. UN وقد اعتمدت الحكومة اﻵن استراتيجية وطنية للبيئة وستضع اﻷساس للمزيد من العمل فيما يتعلق بقضايا البيئة في فيجي.
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    El esfuerzo de la CDI se suma a los programas de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    La estrategia del Ministerio de Medio Ambiente de Haití tenía tres componentes: UN وتقوم استراتيجية وزارة البيئة في هايتي على ثلاثة أركان، هي:
    Documentación para reuniones para la XVII Reunión del Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y el Caribe UN وثائق الهيئات التداولية من أجل الاجتماع السابع عشر لمنتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Ministerio de Medio Ambiente y Bosques de Turquía, Convención sobre la desertificación UN وزارة البيئة والغابات في تركيا، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Eran funcionarios de ministerios y departamentos de Medio Ambiente, finanzas, planificación y relaciones exteriores. UN وكان المشاركون يتألفون من موظفي وزارات وإدارات البيئة والمالية والتخطيط والشؤون الخارجية.
    Hizo una exposición el Ministro de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible de Burkina Faso, Excmo. Sr. Salif Ouédraogo. UN وقُدم عرض من قبل معالي وزير البيئة والتنمية الريفية في بوركينا فاسو، السيد ساليف ويدراوغو.
    La Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del PNUMA/OCAH presta servicios de secretaría a este grupo. UN وتعمل وحدة البيئة المشتركة بين مكتب منسق الشؤون الإنسانية واليونيب كأمانة لهذا الفريق.
    ii) Asesoramiento normativo a los gobiernos sobre las nuevas cuestiones y necesidades que se plantean en materia de Medio Ambiente; UN ' ٢` إسداء المشورة إلى الحكومات في مجال السياسات العامة وذلك فيما يتعلق بالقضايا والاحتياجات البيئية الناشئة؛
    EHS OCDE Programa de Medio Ambiente, Salud y Seguridad de la OCDE UN برنامج الصحة والسلامة البيئية لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي
    Los litigios en materia de Medio Ambiente con frecuencia trascienden las jurisdicciones nacionales. UN وفي كثير من الأحيان تتجاوز الدعاوى القضائية البيئية اختصاصات القضاء الوطني.
    El Ministro Federal de Medio Ambiente de Alemania hizo una declaración. UN وأدلى الوزير الاتحادي للبيئة في ألمانيا ببيان.
    La legislación en materia de Medio Ambiente adquiere rápidamente mayor homogeneidad, delimita más sus objetivos y se tiene en ella más en cuenta la especificidad de los lugares y emplazamientos. UN فسرعان ما أصبح التشريع البيئي أكثر تساوقا، وأكثر تركيزا على الهدف، وأكثر تحديدا للناحية المكانية.
    Luego vendría un párrafo 4 sobre definición de Medio Ambiente y un párrafo 5 sobre titularidad de las acciones de reparación por daño al medio ambiente. UN وستكون هناك فقرة فرعية ٤ بشأن تعريف البيئة، وفقرة فرعية ٥ بشأن اﻷحقية في اتخاذ إجراءات إصلاح الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    La idea de que se asignen al Consejo responsabilidades en materia de Medio Ambiente es polémica y exige un examen adicional pormenorizado. UN أما الفكرة القائلة بأنه ينبغي أن تسند إلى المجلس مسؤوليات بيئية فهي فكرة مثيرة للجدل وتتطلب دراسة إضافية شاقة.
    También se ha establecido un programa para el fortalecimiento de la capacidad en materia de Medio Ambiente, en el que participan científicos, administradores, responsables de la adopción de políticas, expertos internacionales y el público en general. UN وقد أعد برنامج بيئي لبناء القدرات، وهو يضم علماء وإداريين، وراسمي سياسات، وخبراء دوليين، فضلا عن عامة الجماهير.
    El Consejo prepara tres colecciones en hojas sueltas que, en su conjunto, abarcan todo el espectro del derecho y la política internacionales en materia de medio ambiente: UN ويعد المجلس الدولي ثلاث مجموعات غير مجلدة تغطي كامل نطاق القانون والسياسة البيئيين الدوليين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus