"de sudán del sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنوب السودان
        
    • لجنوب السودان
        
    • بجنوب السودان
        
    • وجنوب السودان
        
    • السودانيين الجنوبيين
        
    • السودانية الجنوبية
        
    • دولة الجنوب
        
    • حكومة الجنوب
        
    • السوداني الجنوبي
        
    • كل من السودان
        
    En nombre del pueblo de Sudán del Sur y en el mío propio, quiero manifestar que faltan palabras para expresar la magnitud de nuestra gratitud. UN وبالنيابة عن شعب جنوب السودان وبالأصالة عن نفسي، أقول إن لساني يعجز عن التعبير عن شدة امتناننا لتلك الشعوب على جهودها.
    2011/40 Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para la República de Sudán del Sur UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    La República de Sudán del Sur se ha comprometido, desde que alcanzó su independencia, a respetar todos los principios del derecho internacional. UN لقد قطعت جمهورية جنوب السودان على نفسها عهدا، منذ حصولها على الاستقلال، بأن تحترم القانون الدولي من جوانبه كافة.
    2011/40 Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para la República de Sudán del Sur UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    Uno de los principales pilares del acuerdo fue el derecho a celebrar un referendo sobre la libre determinación e independencia de Sudán del Sur. UN وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان.
    Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Sudán del Sur, Bahrein y Sudáfrica. UN وأدلى ممثلو كل من جنوب السودان والبحرين وجنوب أفريقيا ببيانات بشأن نقاط نظام.
    El Gobierno del Sudán sostuvo que, ante la inacción de Sudán del Sur, había puesto en marcha una operación en legítima defensa. UN وذكرت حكومة السودان أنه بسبب عدم قيام جنوب السودان باتخاذ أي إجراء، فإنها قد شنت العملية دفاعا عن النفس.
    Promesa voluntaria de la candidatura de Sudán del Sur al Consejo de Derechos Humanos UN التعهد الطوعي لجمهورية جنوب السودان المقدَّم دعماً لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    Hubo que transportar suministros y equipo por carretera de Abyei a lugares como Gok Machar a través de Sudán del Sur. UN ولزم نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار مثلا، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان.
    Más de 2 millones de personas regresaron al sur, entre ellas 330.000 refugiados de Sudán del Sur procedentes de países vecinos. UN وعاد أكثر من مليوني شخص إلى الجنوب، منهم 000 330 لاجئ من جنوب السودان كانوا في البلدان المجاورة.
    Decide admitir a la República de Sudán del Sur como Miembro de las Naciones Unidas. UN تقرر قبول جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة.
    Admisión de la República de Sudán del Sur como Miembro de las Naciones Unidas 108ª UN قبول جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة
    Solicitud de admisión de la República de Sudán del Sur como Miembro de las Naciones Unidas UN طلب جمهورية جنوب السودان الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة
    La República de Sudán del Sur acepta las obligaciones enunciadas en la Carta de las Naciones Unidas y se compromete solemnemente a cumplirlas. UN وتقبل جمهورية جنوب السودان الالتزامات التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتتعهد رسميا بتنفيذها.
    Recomienda a la Asamblea General que la República de Sudán del Sur sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Cuba se vale de esta oportunidad para expresar al Honorable Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Sudán del Sur el testimonio de su más alta consideración. UN وتغتنم وزارة خارجية كوبا هذه الفرصة لتعرب لوزارة الخارجية الموقّرة لجمهورية جنوب السودان عن أسمى عبارات التقدير.
    Por ese motivo es que la República del Sudán fue el primer país en reconocer la independencia y la soberanía de su nueva vecina, la República de Sudán del Sur. UN لهذا السبب، كانت جمهورية السودان أول دولة تعترف باستقلال وسيادة جارتها الجديدة، جمهورية جنوب السودان.
    Solicito al Jefe de Protocolo que acompañe a la delegación de la República de Sudán del Sur al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. UN أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    La delegación de la República de Sudán del Sur es acompañada al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. UN اصطحب وفد جمهورية جنوب السودان إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    Es probable que la mayoría de ellos se integren en las fuerzas uniformadas de Sudán del Sur. UN ويبدو من المرجح أن يتم استيعاب معظمهم في القوات النظامية لجنوب السودان.
    Como consecuencia, agregamos nuestras propias palabras de bienvenida al Gobierno y el pueblo de Sudán del Sur como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك نضيف كلمات ترحيبية بجنوب السودان حكومة وشعبا بوصفها عضواً جديداً في الأمم المتحدة.
    Nuestra primera esperanza y deseo es que se alcance la coexistencia pacífica entre los dos Estados vecinos del Sudán y de Sudán del Sur. UN إن رؤية التعايش السلمي بين الدولتين الجارتين السودان وجنوب السودان هي أملنا الوطيد ورغبتنا الأساسية.
    La plataforma ha iniciado consultas con partes interesadas de Sudán del Sur con miras a la celebración de una conferencia de diálogo nacional y reconciliación. UN وبدأ المنتدى بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة السودانيين الجنوبيين بهدف عقد مؤتمر وطني للحوار والمصالحة.
    De cualquier modo, hasta que se alcance una solución duradera habrá que proteger los derechos humanos de las personas originarias de Sudán del Sur. UN ومع ذلك، فمن الضروري حماية حقوق الإنسان للأشخاص من ذوي الأصول السودانية الجنوبية إلى حين التوصل إلى حل دائم.
    Ningún miembro del Consejo ha instado a la República de Sudán del Sur a que concentre sus esfuerzos en esos empeños, en lugar de emprender o atizar la tensión y alentar nuevas guerras. UN حقيقة هذا لم يحدث ولم نسمع أي صوت من المجلس ينبه دولة الجنوب للتركيز على هذا الجانب بدلا من الخوض في إذكاء التوتر والدخول في حروب جديدة.
    El Consejo podría no ser consciente de ello pero, tras la independencia, el Presidente visitó la capital de Sudán del Sur y reiteró su deseo de cooperar con su Gobierno. UN بل وبعد الاستقلال مباشرة، تعلمون جميعا أن السيد الرئيس زار عاصمة الجنوب وأكد أيضا رغبته في التعاون مع حكومة الجنوب.
    Los ataques a civiles originarios de Sudán del Sur pusieron de manifiesto hasta qué punto los grupos minoritarios siguen siendo vulnerables al acoso y la violencia en Darfur. UN وتشهد الاعتداءات على المدنيين من ذوي الأصل السوداني الجنوبي على مدى تعرض الأقليات في دارفور بشكل مستمر للمضايقات والعنف.
    Confío en que los dirigentes tanto del Sudán como de Sudán del Sur seguirán demostrando su compromiso, valentía y determinación en ese esfuerzo. UN إنني على ثقة أن قيادة كل من السودان وجنوب السودان ستواصل إظهار التزامها، وشجاعتها وعزمها في هذا المسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus