"dejes que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدعي
        
    • تدعه
        
    • تدعهم
        
    • تجعل
        
    • تدعيه
        
    • تدعها
        
    • تدعيها
        
    • تترك
        
    • تجعلي
        
    • تدعيهم
        
    • تدعني
        
    • تتركي
        
    • يَتْركُ
        
    • تسمح له
        
    • تدعيني
        
    Por favor, no dejes que la estúpida cosa que hice lo arruine todo. Open Subtitles ارجوك لا تدعي اشياء غبيه قمت بها تخرب وتتنهي ما بييننا
    Y no dejes que nadie entre en la habitación hasta que vuelva, ¿de acuerdo? Open Subtitles هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟
    No dejes que se mezcle con la tuya, tu delicado cuerpo no podrá manejar el subidón de testosterona. Open Subtitles لا تدعه يختلط مع دمك وضعك الدقيق لا يمكن ان يتعامل مع زيادة هرمون التستوستيرون
    - ¡No dejes que me lleven, por favor! - No van a llevarse a nadie. Open Subtitles ارجوك, لا تدعهم يأخذوننى بعيدا انهم لن يأخذوك انت او اى احد آخر
    No te precipites con tus palabras. y no dejes que tu corazón se precipite. Open Subtitles لا تجعل الكلمات القاسية تخرج منك، ولا تدع قبلك يقرر الأمور بعجلة
    No dejes que te dé mucho pescado salado para comer. ¿Vale, monito? Open Subtitles فقط لا تدعيه يطعمكِ الكثير من السمك المملح، حسناً عزيزتي؟
    De acuerdo, recuerda comprobar tus espejos y no dejes que nada te distraiga. Open Subtitles حسناً, تذكري التحقق من مراياك ولا تدعي أي شيء يشتت إنتباهك
    No dejes que esas chicas te afecten. Son malas como su madre. Open Subtitles لا تدعي ذينكما البنتين تثيران غضبك إنهما لئيمتان مثل أمهما
    ¡No dejes que Rayna vea a esa mujer! ¡Crea una distracción, ahora! Open Subtitles لا تدعي رانا ترى تلك المرأة اعملي مشهد الهاء الآن
    Bloquea y ataca a la vez, no dejes que te devuelva los golpes. Open Subtitles قم بالدفاع والهجوم في نفس الوقت لكن لا تدعه يُسيطر عليك
    Big Harold, vigílalo. No dejes que se desmaye. Open Subtitles بيج هارولد , راقبه جيدا لا تدعه يدخل فى غيبوبة
    Una cosa más nunca permitas que los bastardos te atrapen con vida y no dejes que te olviden. Open Subtitles شيء إضافي لا تدع السفلة يقبضوا عليك و انت حي و لا تدعهم ينسونك ابدا
    No dejes que te esquilmen! Estás perdiendo el salario de una semana. Open Subtitles لا تدعهم يستغلونك, سيجعلوك تدفع اجورك الاسبوعية.
    ¿Nunca dejes que tus amigos sepan con seguridad que te caen bien? Open Subtitles لا تجعل أصدقائك يعرفون على وجه اليقين إذا كنت تحبهم؟
    No dejes que mi pequeño monstruito te preocupe. Venga, toma asiento. Open Subtitles . لا تجعل وحشي الضئيل الثائر يزعجك تفضل بالجلوس
    No dejes que te bese. Eso es lo que te mete en problemas. Open Subtitles نعم, لا تدعيه يقبلك, يبدو ان هذا هو ما يجعلك تقعين بالمشاكل
    No dejes que se te salga de las manitas y me aplaste Open Subtitles فقط لا تدعها تنزلق من بين يديكَ الأنثويّتين الصغيرتين وتسحقني
    Debo irme. No dejes que te meta una aguja gigante en el vientre... Open Subtitles سرتك في عملاقة إبرة تدخل تدعيها ولا ، أنصرف أن يجب
    No dejes que tu tío o primo te metan en ningún tipo de mierda. Open Subtitles لا تترك عمك أو ابن عمك يستغلونك بأي طريقه .. هل تفهمني؟
    Soy muy unido a mi familia. No dejes que eso se interponga. Open Subtitles انا قريب من عائلتي لا تجعلي هذا يقف في طريقنا
    No dejes que olviden el porqué estoy haciendo esto, Phoebe. Se supone que para lastimaros. Open Subtitles لا تدعيهم ينسّوك لماذا أنا أفعل هذا ، إنه من المفترض أن يؤلم
    Y aunque soy horrible, por favor no dejes que esté muerto para ti, Tony. Open Subtitles رغم ذلك انا مريع ارجوك، لا تدعني اكون كالميت بالنسبة لك، توني
    No dejes que se desmorone todo por lo que trabajastes tan duro. Open Subtitles لا تتركي كل ما عملتِ كثيراً لأجله يتهاوى كأن لم يكن
    No dejes que tus sentimientos empeoren las cosas. Open Subtitles لا يَتْركُ المشاعرَ الشخصيةَ إجعلْه أسوأ.
    Así que por todos nosotros, no dejes que esto vaya muy lejos, ¿vale? Open Subtitles إذن لأجلنا جميعاً لا تسمح له بالوصول لذلك الحد ، حسناً؟
    Una, no dejes que le haga daño a nadie. Ya sabes cómo son los humanos. Open Subtitles واحد، لا تدعيني أؤذي أحداً، لا يمكننا السماح بهذا، وأنتِ تعرفين طبيعة البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus